Jeremiah 45:3New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
‘You said, “Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’
King James Version (KJV 1769) [2]
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
English Revised Version (ERV 1885)
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
Darby's Translation (DBY 1890)
Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Thou didst say, Surely woe to me! For Yahweh hath added, sorrow unto my pain,I am weary with my moaning, And, rest, have I not found!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Thou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest.
Geneva Bible (GNV 1560)
Thou diddest say, Wo is me nowe: for the Lord hath laied sorrow vnto my sorrowe: I fainted in my mourning, and I can finde no rest.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Thou didst say, Woe is me now, for the LORD hath added griefe to my sorow, I fainted in my sighing, and I find no rest.
Lamsa Bible (1957)
You said, Woe is me! for the LORD has added grief to my sorrow; I am weary in my sighing and I find no rest.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Whereas thou hast said, Alas! alas! for the Lord has laid a grievous trouble upon me; I lay down in groaning, I found no rest;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Thou didst say, Woe is me now! for Yahweh hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest. |
Thou didst say,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
Woe
188 {0188} Primeאוֹי'owy{o'-ee}
Probably from H0183 (in the sense of crying out after); lamentation; also interjectionally, Oh!.
is me now!
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
hath added
3254 {3254} Primeיָסַףyacaph{yaw-saf'}
A primitive root; to add or augment (often adverbially to continue to do a thing).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
grief
3015 {3015} Primeיָגוֹןyagown{yaw-gohn'}
From H3013; affliction.
to
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
my sorrow;
4341 {4341} Primeמַכְאֹבmak'ob{mak-obe'}
From H3510; anguish or (figuratively) affliction.
I fainted
3021 {3021} Primeיָגַעyaga`{yaw-gah'}
A primitive root; properly to gasp; hence to be exhausted, to tire, to toil.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
in my sighing,
585 {0585} Primeאֲנָחָה'anachah{an-aw-khaw'}
From H0584; sighing.
and I find
4672 {4672} Primeמָצָאmatsa'{maw-tsaw'}
A primitive root; properly to come forth to, that is, appear or exist; transitively to attain, that is, find or acquire; figuratively to occur, meet or be present.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
no
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
rest.
4496 {4496} Primeמְנוּחָהm@nuwchah{men-oo-khaw'}
Feminine of H4495; repose or (adverbially) peacefully; figuratively consolation (specifically matrimony); hence (concretely) an abode. |
Jeremiah 45:3
_ _ Thou didst say, etc. Jeremiah does not spare his disciple, but unveils his fault, namely, fear for his life by reason of the suspicions which he incurred in the eyes of his countrymen (compare Jeremiah 36:17), as if he was in sympathy with the Chaldeans (Jeremiah 43:3), and instigator of Jeremiah; also ingratitude in speaking of his “grief,” etc., whereas he ought to deem himself highly blessed in being employed by God to record Jeremiah’s prophecies.
_ _ added rescued from the peril of my first writing (Jeremiah 36:26). I am again involved in a similar peril. He upbraids God as dealing harshly with him.
_ _ I fainted rather, “I am weary.”
_ _ no rest no quiet resting-place. |
Jeremiah 45:3
I find no rest Upon Baruch's reading the prophecies both he and Jeremiah were advised to hide themselves. This probably disturbed Baruch, and made him lament his condition. |
Jeremiah 45:3
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I (c) fainted in my sighing, and I find no rest.
(c) Baruch moved with an inconsiderate zeal for Jeremiah's imprisonment, but chiefly for the destruction of the people and the temple makes this lamentation, as in (Psalms 6:6). |
- Woe:
Jeremiah 9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! Jeremiah 15:10-21 Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me. ... And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 20:7-18 O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me. ... Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? Psalms 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, [that] I dwell in the tents of Kedar!
|
- added:
Genesis 37:34-35 And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days. ... And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. Genesis 42:36-38 And Jacob their father said unto them, Me have ye bereaved [of my children]: Joseph [is] not, and Simeon [is] not, and ye will take Benjamin [away]: all these things are against me. ... And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave. Numbers 11:11-15 And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? ... And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness. Joshua 7:7-9 And Joshua said, Alas, O Lord GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan! ... For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear [of it], and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name? Job 16:11-13 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. ... His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. Job 23:2 Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. Psalms 42:7 Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. Lamentations 3:1-19 I [am] the man [that] hath seen affliction by the rod of his wrath. ... Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. Lamentations 3:32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
|
- I fainted:
Jeremiah 8:18 [When] I would comfort myself against sorrow, my heart [is] faint in me. Psalms 27:13 [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. Psalms 77:3-4 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah. ... Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. Proverbs 24:10 [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small. Lamentations 1:13 From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate [and] faint all the day. Lamentations 1:22 Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint. 2 Corinthians 4:1 Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not; 2 Corinthians 4:16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward [man] is renewed day by day. Galatians 6:9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. 2 Thessalonians 3:13 But ye, brethren, be not weary in well doing. Hebrews 12:3-5 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds. ... And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
|
|
|
|