Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Isaiah 17:12

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!
King James Version (KJV 1769) [2]
— Woe to the multitude of many people, [which] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mighty waters!
English Revised Version (ERV 1885)
— Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Woe to the multitude of many people, [who] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mighty waters!
Darby's Translation (DBY 1890)
— Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas;—and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Alas! the booming of many peoples, Like the booming of the seas, shall they boom,—And, the rushing of nations! Like the rushing of mighty waters, shall they rush.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Woe [to] the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And [to] the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Woe to the multitude of many people, like the multitude of the roaring sea: and the tumult of crowds, like the noise of many waters.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Ah, the multitude of many people, they shall make a sounde like the noyse of the sea: for the noyse of the people shall make a sounde like the noyse of mightie waters.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Woe to the multitude of many people, [which] make a noise, like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing, like the rushing of mighty waters.
Lamsa Bible (1957)
— Woe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Woe [to] the multitude of many nations, as the swelling sea, so shall ye be confounded; and the force of many nations shall sound like water;
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Woe to the multitude of many people, [which] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mighty waters!

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Woe 1945
{1945} Prime
הוֹי
howy
{hoh'ee}
A prolonged form of H1930 (akin to H0188); oh!.
to the multitude 1995
{1995} Prime
הָמוֹן
hamown
{haw-mone'}
From H1993; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth.
of many 7227
{7227} Prime
רַב
rab
{rab}
By contraction from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality).
people, 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
[which] make a noise 1993
{1993} Prime
הָמָה
hamah
{haw-maw'}
A primitive root (compare H1949); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
like the noise 1993
{1993} Prime
הָמָה
hamah
{haw-maw'}
A primitive root (compare H1949); to make a loud sound (like English 'hum'); by implication to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
of the seas; 3220
{3220} Prime
יָם
yam
{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
and to the rushing 7588
{7588} Prime
שָׁאוֹן
sha'own
{shaw-one'}
From H7582; uproar (as of rushing); by implication destruction.
of nations, 3816
{3816} Prime
לְאֹם
l@om
{leh-ome'}
From an unused root meaning to gather; a community.
[that] make a rushing x7582
(7582) Complement
שָׁאָה
sha'ah
{shaw-aw'}
A primitive root; to rush; by implication to desolate.
like the rushing y7582
[7582] Standard
שָׁאָה
sha'ah
{shaw-aw'}
A primitive root; to rush; by implication to desolate.
z8735
<8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 1602
x7588
(7588) Complement
שָׁאוֹן
sha'own
{shaw-one'}
From H7582; uproar (as of rushing); by implication destruction.
of mighty 3524
{3524} Prime
כַּבִּיר
kabbiyr
{kab-beer'}
From H3727; vast, whether in extent (figuratively of power, mighty; of time, aged), or in number, many.
waters! 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Isaiah 17:12

_ _ Isaiah 17:12-18:7. Sudden destruction of a great army in Judea (namely that of the Assyrian Sennacherib), and announcement of the event to the Ethiopian ambassadors.

_ _ The connection of this fragment with what precedes is: notwithstanding the calamities coming on Israel, the people of God shall not be utterly destroyed (Isaiah 6:12, Isaiah 6:13); the Assyrian spoilers shall perish (Isaiah 17:13, Isaiah 17:14).

_ _ Woe ... multitude — rather, “Hosea (Hark)! a noise of,” etc. The prophet in vision perceives the vast and mixed Assyrian hosts (Hebrew, “many peoples,” see on Isaiah 5:26): on the hills of Judah (so “mountains,” Isaiah 17:13): but at the “rebuke” of God, they shall “flee as chaff.”

_ _ to the rushing ... that make — rather, “the roaring ... roareth” (compare Isaiah 8:7; Jeremiah 6:23).

Matthew Henry's Commentary

Isaiah 17:12-14

_ _ These verses read the doom of those that spoil and rob the people of God. If the Assyrians and Israelites invade and plunder Judah, if the Assyrian army take God's people captive and lay their country waste, let them know that ruin will be their lot and portion. They are here brought in, 1. Triumphing over the people of God. They relied upon their numbers. The Assyrian army was made up out of divers nations: it was the multitude of many people (Isaiah 17:12), by which weight they hoped to carry the cause. They were very noisy, like the roaring of the seas; they talked big, hectored, and threatened, to frighten God's people from resisting them, and all their allies from sending in to their aid. Sennacherib and Rabshakeh, in their speeches and letters, made a mighty noise to strike a terror upon Hezekiah and his people; the nations that followed them made a rushing like the rushing of many waters, and those mighty ones, that threaten to bear down all before them and carry away every thing that stands in their way. The floods have lifted up their voice, have lifted up their waves; such is the tumult of the people, and the heathen, when they rage, Psalms 2:1; Psalms 93:3. 2. Triumphed over by the judgments of God. They thought to carry their point by dint of noise; but woe to them (Isaiah 17:12), for he shall rebuke them, that is, God shall, one whom they little think of, have no regard to, stand in no awe of; he shall give them a check with an invisible hand, and then they shall flee afar off. Sennacherib, and Rabshakeh, and the remains of their forces, shall run away in a fright, and shall be chased by their own terrors, as the chaff of the mountains which stand bleak before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind, like thistle-down (so the margin); they make themselves as chaff before the wind (Psalms 35:5) and then the angel of the Lord (as it follows there), the same angel that slew many of them, shall chase the rest. God will make them like a wheel, or rolling thing, and then persecute them with his tempest and make them afraid with his storm, Psalms 83:13, Psalms 83:15. Note, God can dispirit the enemies of his church when they are most courageous and confident, and dissipate them when they seem most closely consolidated. This shall be done suddenly (Isaiah 17:14): At evening-tide they are very troublesome, and threaten trouble to the people of God; but before the morning they are not. At sleeping time they are cast into a deep sleep, Psalms 26:5, Psalms 26:6. It was in the night that the angel routed the Assyrian army. God can in a moment break the power of his church's enemies, even when it appears most formidable; and this is written for the encouragement of the people of God in all ages, when they find themselves an unequal match for their enemies; for this is the portion of those that spoil us, they shall themselves be spoiled. God will plead his church's cause, and those that meddle do it to their own hurt.

John Wesley's Explanatory Notes

Isaiah 17:12

Woe — This is a new prophecy, added for the comfort of God's people. Many — Combined together against Judah. Seas — Who invade my land and people with great force, as the sea does when it enters into the land by a breach.

Geneva Bible Translation Notes

Isaiah 17:12

(o) Woe to the multitude of many people, [who] make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing of mighty waters!

(o) The prophet laments, considering the horrible plague that was prepared against Israel by the Assyrians, who were infinite in number, and gathered from many nations.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
multitude:
or, noise,
Isaiah 9:5 For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.

make a noise:

Isaiah 5:26-30 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: ... And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if [one] look unto the land, behold darkness [and] sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
Isaiah 8:7-8 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: ... And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach [even] to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
Isaiah 28:17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
Psalms 18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Psalms 46:1-3 [[To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.]] God [is] our refuge and strength, a very present help in trouble. ... [Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
Psalms 65:6-7 Which by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power: ... Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Psalms 93:3-4 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. ... The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.
Jeremiah 6:23 They shall lay hold on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.
Ezekiel 43:2 And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice [was] like a noise of many waters: and the earth shined with his glory.
Luke 21:25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

mighty:
or, many,
Psalms 29:3 The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
Revelation 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
Revelation 17:15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ps 18:4; 29:3; 46:1; 65:6; 93:3. Is 5:26; 8:7; 9:5; 28:17. Jr 6:23. Ezk 43:2. Lk 21:25. Rv 17:1, 15.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments