Lamentations 4:8New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.
King James Version (KJV 1769) [2]
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
English Revised Version (ERV 1885)
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
Darby's Translation (DBY 1890)
Their visage is darker than blackness, they are not known in the streets; their skin cleaveth to their bones, it is withered, it is become like a stick.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Darker than a coal, is their visage, They are not known in the streetsTheir skin shrivelleth on their bones, is withered, become like a stick.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Darker than blackness hath been their visage, They have not been known in out-places, Cleaved hath their skin unto their bone, It hath witheredit hath been as wood.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Heth. Their face is now made blacker than coals, and they are not known in the streets: their skin hath stuck to their bones, it is withered, and is become like wood.
Geneva Bible (GNV 1560)
Nowe their visage is blacker then a cole: they can not knowe them in the streetes: their skinne cleaueth to their bones: it is withered like a stocke.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Their visage is blacker then a cole: they are not knowen in the streets: their skinne cleaueth to their bones: it is withered, it is become like a sticke.
Lamsa Bible (1957)
But now their visage is blacker than charcoal; they are not recognized in the streets; their skin is shriveled on their bones; it has dried up and it has become like a stick.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
HETH. Their countenance is become blacker than smoke; they are not known in the streets: their skin has cleaved to their bones; they are withered, they are become as a stick.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. |
Their visage
8389 {8389} Primeתֹּאַרto'ar{to'-ar}
From H8388; outline, that is, figure or appearance.
is blacker
2821 {2821} Primeחָשַׁךְchashak{khaw-shak'}
A primitive root; to be dark (as withholding light); transitively to darken.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
than a coal;
7815 {7815} Primeשְׁחוֹרsh@chowr{shekh-ore'}
From H7835; dinginess, that is, perhaps soot.
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
they are not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
known
5234 {5234} Primeנָכַרnakar{naw-kar'}
A primitive root; properly to scrutinize, that is, look intently at; hence (with recognition implied), to acknowledge, be acquainted with, care for, respect, revere, or (with suspicion implied), to disregard, ignore, be strange toward, reject, resign, dissimulate (as if ignorant or disowning).
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429
in the streets:
2351 {2351} Primeחוּץchuwts{khoots}
(Both forms feminine in the plural); from an unused root meaning to sever; properly separate by a wall, that is, outside, outdoors.
their skin
5785 {5785} Primeעוֹר`owr{ore}
From H5783; skin (as naked); by implication hide, leather.
cleaveth
6821 {6821} Primeצָפַדtsaphad{tsaw-fad'}
A primitive root; to adhere.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
to
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
their bones;
6106 {6106} Primeעֶצֶם`etsem{eh'-tsem}
From H6105; a bone (as strong); by extension the body; figuratively the substance, that is, (as pronoun) selfsame.
it is withered,
3001 {3001} Primeיָבֵשׁyabesh{yaw-bashe'}
A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
it is become
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
like a stick.
6086 {6086} Primeעֵץ`ets{ates}
From H6095; a tree (from its firmness); hence wood (plural sticks). |
Lamentations 4:8
Cheth
_ _ blacker than ... coal or, “than blackness” itself (Joel 2:6; Nahum 2:10).
_ _ like a stick as withered as a dry stick. |
Lamentations 4:8
Not known So that those who before knew them, do not know them now. |
Lamentations 4:8
Their (e) visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
(e) They who were before most in God's favour are now in greatest abomination to him. |
- visage:
Lamentations 5:10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine. Job 30:17-19 My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. ... He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. Job 30:30 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. Joel 2:6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness. Nahum 2:10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
|
- blacker than a coal:
- Heb. darker than blackness. Or, as Dr. Blayney renders, "duskier than the dawn;" shachar signifying "the dawn of the day, when it is neither light nor dark, but between both, at which time objects are not easily distinguished."
|
- they:
Lamentations 4:1-2 How is the gold become dim! [how] is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. ... The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! Ruth 1:19-20 So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, [Is] this Naomi? ... And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. Job 2:12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven. Isaiah 52:14 As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
|
- their skin:
Job 19:20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. Job 33:21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out. Psalms 32:4 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. Psalms 38:3 [There is] no soundness in my flesh because of thine anger; neither [is there any] rest in my bones because of my sin. Psalms 102:3-5 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. ... By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. Psalms 102:11 My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass. Psalms 119:83 For I am become like a bottle in the smoke; [yet] do I not forget thy statutes.
|
|
|
|