Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Psalms 22:14

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me.
King James Version (KJV 1769) [2]
— I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
English Revised Version (ERV 1885)
— I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Darby's Translation (DBY 1890)
— I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Like water, am I poured out, and, put out of joint, are all my bones,—My heart, hath become, like wax, it is melted in the midst of my body;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
Geneva Bible (GNV 1560)
— I am like water powred out, and all my bones are out of ioynt: mine heart is like waxe: it is molten in the middes of my bowels.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— I am powred out like water, and all my bones are out of ioynt: my heart is like waxe, it is melted in the middest of my bowels.
Lamsa Bible (1957)
— I am poured out like water and all my bones are out of joint; my heart is melted like wax, and my bowels are wasted in the midst of me.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
I am poured out 8210
{8210} Prime
שָׁפַךְ
shaphak
{shaw-fak'}
A primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, that is, to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively to sprawl out.
z8738
<8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 1429
like water, 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
and all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
my bones 6106
{6106} Prime
עֶצֶם
`etsem
{eh'-tsem}
From H6105; a bone (as strong); by extension the body; figuratively the substance, that is, (as pronoun) selfsame.
are out of joint: 6504
{6504} Prime
פָּרַד
parad
{paw-rad'}
A primitive root; to break through, that is, spread or separate (oneself).
z8694
<8694> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 157
my heart 3820
{3820} Prime
לֵב
leb
{labe}
A form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything.
is x1961
(1961) Complement
הָיָה
hayah
{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
like wax; 1749
{1749} Prime
דּוֹנַג
downag
{do-nag'}
Of uncertain derivation; wax.
it is melted 4549
{4549} Prime
מָסַס
macac
{maw-sas'}
A primitive root; to liquefy; figuratively to waste (with disease), to faint (with fatigue, fear or grief).
z8738
<8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 1429
in the midst 8432
{8432} Prime
תָּוֶךְ
tavek
{taw'-vek}
From an unused root meaning to sever; a bisection, that is, (by implication) the centre.
of my bowels. 4578
{4578} Prime
מֵעָה
me`ah
{may-aw'}
From an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively sympathy; by implication a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Psalms 22:14-15

_ _ Utter exhaustion and hopeless weakness, in these circumstances of pressing danger, are set forth by the most expressive figures; the solidity of the body is destroyed, and it becomes like water; the bones are parted; the heart, the very seat of vitality, melts like wax; all the juices of the system are dried up; the tongue can no longer perform its office, but lies parched and stiffened (compare Genesis 49:4; 2 Samuel 14:14; Psalms 58:8). In this, God is regarded as the ultimate source, and men as the instruments.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Psalms 22:11-21.

John Wesley's Explanatory Notes

Psalms 22:14

Water — My spirits are spent and gone like water which once spilt can never be recovered; my very flesh is melted within me, and I am become as weak as water. Bones — I am as unable to help myself, and as full of torment, as if all my bones were disjointed. Wax — Melted, through fear and overwhelming grief.

Geneva Bible Translation Notes

Psalms 22:14

I am poured out like (h) water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

(h) Before he spoke of the cruelty of his enemies, and now he declares the inward grief of the mind, so that Christ was tormented both in soul and body.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
I am:

Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them [from] before the gate [even] unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
Matthew 26:38 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
Luke 22:44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
John 12:27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

all:

Psalms 22:17 I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.
Daniel 5:6 Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote one against another.

out of joint:
or, sundered

heart:

Psalms 68:2 As smoke is driven away, [so] drive [them] away: as wax melteth before the fire, [so] let the wicked perish at the presence of God.
Joshua 7:5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them [from] before the gate [even] unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
Job 23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Mark 14:33-34 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy; ... And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 7:5. Jb 23:16. Ps 22:17; 68:2. Dn 5:6. Mt 26:38. Mk 14:33. Lk 22:44. Jn 12:27.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments