1 Corinthians 7:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such [cases], but God has called us to peace.
King James Version (KJV 1769) [2]
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us to peace.
English Revised Version (ERV 1885)
Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us in peace.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us in peace.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But if the unbelieving departeth, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such [cases]; but God hath called us to peace.
Darby's Translation (DBY 1890)
But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such [cases], but God has called us in peace.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
But, if, the unbelieving, departeth, let him depart: the brother or the sister hath not come into bondage, in such cases, but, in peace, hath God called us.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And, if the unbelieving doth separate himselflet him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such [cases], and in peace hath God called us;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
But if the unbeliever depart, let him depart. For a brother or sister is not under servitude in such cases. But God hath called us in peace.
Geneva Bible (GNV 1560)
But if the vnbeleeuing depart, let him depart: a brother or a sister is not in subiection in such things: but God hath called vs in peace.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But if the vnbeleeuing depart, let him depart. A brother or a sister is not vnder bondage in such [cases]: but God hath called vs to peace.
Lamsa Bible (1957)
But if the one who is not a convert wishes to separate, let him separate. In such cases, a convert man or woman is free; for God has called us to live in peace.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
But if he who believeth not separate, let him separate; a brother or a sister is not in servitude to these: unto peace Aloha hath called us.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
But if the unbeliever separateth, let him separate: A brother or sister is not in bondage in such cases: it is to peace, God hath called us. |
But
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
if
1487 {1487} Primeεἰei{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
unbelieving
571 {0571} Primeἄπιστοςapistos{ap'-is-tos}
From G0001 (as a negative particle) and G4103; (actively) disbelieving, that is, without Christian faith (specifically a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
depart,
5563 {5563} Primeχωρίζωchorizo{kho-rid'-zo}
From G5561; to place room between, that is, part; reflexively to go away.
z5731 <5731> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Middle (See G5785) Mood - Indicative (See G5791) Count - 69
let him depart.
5563 {5563} Primeχωρίζωchorizo{kho-rid'-zo}
From G5561; to place room between, that is, part; reflexively to go away.
z5744 <5744> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Passive (See G5786) Mood - Imperative (See G5794) Count - 48
A brother
80 {0080} Primeἀδελφόςadelphos{ad-el-fos'}
From G0001 (as a connective particle) and δελφύς [[delphus]] (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like [ H0001]).
or
2228 {2228} Primeἤe{ay}
A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
a sister
79 {0079} Primeἀδελφήadelphe{ad-el-fay'}
Feminine of G0080; a sister (natural or ecclesiastical).
is
y1402 [1402] Standardδουλόωdouloo{doo-lo'-o}
From G1401; to enslave (literally or figuratively).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
under bondage
1402 {1402} Primeδουλόωdouloo{doo-lo'-o}
From G1401; to enslave (literally or figuratively).
z5769 <5769> Grammar
Tense - Perfect (See G5778) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 215
in
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
such
5108 {5108} Primeτοιοῦτοςtoioutos{toy-oo'-tos}
(Including the other inflections); from G5104 and G3778; truly this, that is, of this sort (to denote character or individuality).
[ cases]: but
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
God
2316 {2316} Primeθεόςtheos{theh'-os}
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very.
hath called
2564 {2564} Primeκαλέωkaleo{kal-eh'-o}
Akin to the base of G2753; to 'call' (properly aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise).
z5758 <5758> Grammar
Tense - Perfect (See G5778) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 516
us
2248 {2248} Primeἡμᾶςhemas{hay-mas'}
Accusative plural of G1473; us.
to
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
peace.
1515 {1515} Primeεἰρήνηeirene{i-ray'-nay}
Probably from a primary verb εἴρω [[eiro]] (to join); peace (literally or figuratively); by implication prosperity. |
1 Corinthians 7:15
_ _ if ... depart that is, wishes for separation. Translate, “separateth himself”: offended with her Christianity, and refusing to live with her unless she renounce it.
_ _ brother or a sister is not under bondage is not bound to renounce the faith for the sake of retaining her unbelieving husband [Hammond]. So Deuteronomy 13:6; Matthew 10:35-37; Luke 14:26. The believer does not lie under the same obligation in the case of a union with an unbeliever, as in the case of one with a believer. In the former case he is not bound not to separate, if the unbeliever separate or “depart,” in the latter nothing but “fornication” justifies separation [Photius in Aecumenius].
_ _ but God hath called us to peace Our Christian calling is one that tends to “peace” (Romans 12:18), not quarrelling; therefore the believer should not ordinarily depart from the unbelieving consort (1 Corinthians 7:12-14), on the one hand; and on the other, in the exceptional case of the unbeliever desiring to depart, the believer is not bound to force the other party to stay in a state of continual discord (Matthew 5:32). Better still it would be not to enter into such unequal alliances at all (1 Corinthians 7:40; 2 Corinthians 6:14). |
1 Corinthians 7:15
A brother or a sister A Christian man or woman. Is not enslaved is at full liberty. In such cases: but God hath called us to peace To live peaceably with them, if it be possible. |
1 Corinthians 7:15
(10) But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in (m) such [cases]: (11) but God hath called us to peace.
(10) He answers a question: what if the unfaithful forsake the faithful? Then the faithful is free, he says, because he is forsaken by the unfaithful.
(m) When any such thing happens.
(11) Lest any man upon pretence of this liberty should give an occasion to the unfaithful to depart, he shows that marriage contracted with an infidel ought to be kept peaceably, that if it is possible the infidel may be won to the faith. |
- A brother:
Matthew 12:50 For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. James 2:15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
|
- but:
1 Corinthians 14:33 For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. Romans 12:18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. Romans 14:19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another. 2 Corinthians 13:11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. Galatians 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, Hebrews 12:14 Follow peace with all [men], and holiness, without which no man shall see the Lord: James 3:17-18 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, [and] easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. ... And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
|
|
|
|