Lamentations 4:7New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy [in] body than corals, Their polishing [was like] lapis lazuli.
King James Version (KJV 1769) [2]
Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire:
English Revised Version (ERV 1885)
Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire:
Darby's Translation (DBY 1890)
Her Nazarites were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Purer were her Nazirites than snow, whiter were they than milk,more ruddy, in body, than coral, A sapphire, was their beauty of form.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Purer were her Nazarites than snow, Whiter than milk, ruddier of body than rubies, Of sapphire their form.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Zain. Her Nazarites were whiter than snow, purer than milk, more ruddy than the old ivory, fairer than the sapphire.
Geneva Bible (GNV 1560)
Her Nazarites were purer then the snowe, & whiter then ye milke: they were more ruddie in bodie, then the redde precious stones; they were like polished saphir.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Her Nazarites were purer then snow, they were whiter then milke, they were more ruddie in body then rubies, their polishing [was] of Saphir.
Lamsa Bible (1957)
Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk; their cheeks were more ruddy than rubies, and their form more beautiful than sapphires.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
ZAIN. Her Nazarites were made purer than snow, they were whiter than milk, they were purified [as] with fire, their polishing was superior to sapphire stone.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Her Nezirim were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing [was] of sapphire: |
Her
Næzirîm
נְזִרִים
5139 {5139} Primeנָזִירnaziyr{naw-zeer'}
From H5144; separate, that is, consecrated (as prince, a Nazirite); hence (figuratively from the latter) an unpruned vine (like an unshorn Nazirite). (The translation, Nazarite, is by a false alliteration with Nazareth.).
were purer
2141 {2141} Primeזָכַךְzakak{zaw-kak'}
A primitive root (compare H2135); to be transparent or clean (physically or morally).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
than snow,
7950 {7950} Primeשֶׁלֶגsheleg{sheh'-leg}
From H7949; snow (probably from its whiteness).
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
they were whiter
6705 {6705} Primeצָחַחtsachach{tsaw-khakh'}
A primitive root; to glare, that is, be dazzling white.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
than milk,
2461 {2461} Primeחָלָבchalab{khaw-lawb'}
From the same as H2459; milk (as the richness of kine).
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
they were more ruddy
119 {0119} Primeאָדַם'adam{aw-dam'}
To show blood (in the face), that is, flush or turn rosy.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
in body
6106 {6106} Primeעֶצֶם`etsem{eh'-tsem}
From H6105; a bone (as strong); by extension the body; figuratively the substance, that is, (as pronoun) selfsame.
than rubies,
6443 {6443} Primeפָּנִיןpaniyn{paw-neen'}
From the same as H6434; probably a pearl (as round).
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
their polishing
1508 {1508} Primeגִּזְרָהgizrah{ghiz-raw'}
Feminine of H1506; the figure or person (as if cut out); also an inclosure (as separated).
[ was] of sapphire:
5601 {5601} Primeסַפִּירcappiyr{sap-peer'}
From H5608; a gem (perhaps as used for scratching other substances), probably the sapphire. |
Lamentations 4:7
Zain
_ _ Nazarites literally, “separated ones” (Numbers 6:2). They were held once in the highest estimation, but now they are degraded. God’s blessing formerly caused their body not to be the less fair and ruddy for their abstinence from strong drink. Compare the similar case of Daniel, etc. (Daniel 1:8-15). Also David (1 Samuel 16:12; 1 Samuel 17:42). Type of Messiah (Song of Songs 5:10).
_ _ rubies Gesenius translates, “corals,” from a Hebrew root, “to divide into branches,” from the branching form of corals.
_ _ polishing They were like exquisitely cut and polished sapphires. The “sapphires” may represent the blue veins of a healthy person. |
Lamentations 4:7
Nazarites Her Nazarites in this place signify her separated ones, who either in respect of birth, education, estate, or place of magistracy, were distinguished from the rest of the people. |
- Nazarites:
Numbers 6:2-21 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate [themselves] to vow a vow of a Nazarite, to separate [themselves] unto the LORD: ... This [is] the law of the Nazarite who hath vowed, [and of] his offering unto the LORD for his separation, beside [that] that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation. Judges 13:5 For, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines. Judges 13:7 But he said unto me, Behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean [thing]: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death. Judges 16:17 That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I [have been] a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any [other] man. Amos 2:11-12 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. [Is it] not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. ... But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. Luke 1:15 For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
|
- purer:
1 Samuel 16:12 And he sent, and brought him in. Now he [was] ruddy, [and] withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this [is] he. Psalms 51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. Psalms 144:12 That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace: Song of Songs 5:10 My beloved [is] white and ruddy, the chiefest among ten thousand. Daniel 1:15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
|
- their polishing:
- Gizrathom rendered by Dr. Blayney, "their veining," from gazar to divide, intersect, as the blue veins do the surface of the body. This is approved by Dr. A. Clarke, who remarks, "Milk will most certainly well apply to the whiteness of the skin; the beautiful ruby to the ruddiness of the flesh; and the sapphire, in its clear, transcendent purple, to the veins in a fine complexion."
|
|
|
|