Isaiah 42:14New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“I have kept silent for a long time, I have kept still and restrained Myself. [Now] like a woman in labor I will groan, I will both gasp and pant.
King James Version (KJV 1769) [2]
I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
English Revised Version (ERV 1885)
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: [now] will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: [now] will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
I have long time held my peace; I have been still, [and] restrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
Darby's Translation (DBY 1890)
Long time have I holden my peace; I have been still, I have restrained myself: I will cry like a woman that travaileth; I will blow and pant at once.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
I have held my peace from age-past times, I kept still, I restrained myself,As a travailing woman, I pant, I breathe hard and gasp, all at once!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
I have always held my peace, I have kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.
Geneva Bible (GNV 1560)
I haue a long time holden my peace: I haue beene still and refrained my selfe: nowe will I crie like a trauailing woman: I will destroy and deuoure at once.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
I haue long time holden my peace, I haue bene still [and] refrained my selfe: [now] wil I cry like a trauailing woman, I will destroy and deuoure at once.
Lamsa Bible (1957)
I have for a long time held my peace; I have kept silent, I have been patient like a woman in travail; I have remained speechless and completely confounded.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
I have been silent: shall I also always be silent and forbear: I have endured like a travailing [woman]: I will [now] amaze and wither at once.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. |
I have long time
5769 {5769} Primeעוֹלָם`owlam{o-lawm'}
From H5956; properly concealed, that is, the vanishing point; generally time out of mind (past or future), that is, (practically) eternity; frequentative adverbially (especially with prepositional prefix) always.
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
holden my peace;
2814 {2814} Primeחָשָׁהchashah{khaw-shaw'}
A primitive root; to hush or keep quiet.
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
I have been still,
2790 {2790} Primeחָרַשׁcharash{khaw-rash'}
A primitive root; to scratch, that is, (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
[ and] refrained
y662 [0662] Standardאָפַק'aphaq{aw-fak'}
A primitive root; to contain, that is, (reflexively) abstain.
z8691 <8691> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 533
myself:
x662 (0662) Complementאָפַק'aphaq{aw-fak'}
A primitive root; to contain, that is, (reflexively) abstain.
[ now] will I cry
6463 {6463} Primeפָּעָהpa`ah{paw-aw'}
A primitive root; to scream.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
like a travailing woman;
3205 {3205} Primeיָלַדyalad{yaw-lad'}
A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to act as midwife; specifically to show lineage.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
I will destroy
5395 {5395} Primeנָשַׁםnasham{naw-sham'}
A primitive root; properly to blow away, that is, destroy.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
z8676 <8676> Grammar Qere Reading
Where the translators of the Authorised Version followed the kethiv reading rather than the qere.
y8074 [8074] Standardשָׁמֵםshamem{shaw-mame'}
A primitive root; to stun (or intransitively grow numb), that is, devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense).
and devour
7602 {7602} Primeשָׁאַףsha'aph{shaw-af'}
A primitive root; to inhale eagerly; figuratively to covet; by implication to be angry; also to hasten.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
at once.
3162 {3162} Primeיַחַדyachad{yakh'-ad}
From H3161; properly a unit, that is, (adverbially) unitedly. |
Isaiah 42:14
_ _ long time namely, during the desolation of Israel (Isaiah 32:14).
_ _ holden my peace (Compare Psalms 50:21; Habakkuk 1:2).
_ _ cry like a travailing woman, etc. Like a woman in parturition, who, after having restrained her breathing for a time, at last, overcome with labor pain, lets out her voice with a panting sigh; so Jehovah will give full vent to His long pent-up wrath. Translate, instead of “destroy ... devour”; I will at once breathe hard and pant, namely, giving loose to My wrath. |
Isaiah 42:14
Long I have for many ages suffered the devil and his servants, to prevail in the world, but now I will bring forth and accomplish that glorious work which I have long conceived in my mind; yea, I will suddenly destroy the incorrigible enemies of my truth. |
Isaiah 42:14
I have long time held my peace; I have been still, [and] restrained myself: [now] will I cry like a (s) travailing woman; I will destroy and devour at once.
(s) I will haste to execute my vengeance, which I have so long deferred as a woman that desires to be delivered, when she is in labour. |
- long time:
Job 32:18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. Job 32:20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer. Psalms 50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. Psalms 83:1-2 [[A Song [or] Psalm of Asaph.]] Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. ... For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. Ecclesiastes 8:11-12 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. ... Though a sinner do evil an hundred times, and his [days] be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him: Jeremiah 15:6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting. Jeremiah 44:22 So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, [and] because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day. Luke 18:7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? 2 Peter 3:9-10 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. ... But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. 2 Peter 3:15 And account [that] the longsuffering of our Lord [is] salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
|
- devour:
- Heb. swallow, or sup up
|
|
|
|