Ezekiel 32:2New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, ‘You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.’”
King James Version (KJV 1769) [2]
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
English Revised Version (ERV 1885)
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a dragon in the seas; and thou brakest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou didst come forth with thy rivers, and disturb the waters with thy feet, and render their rivers foul.
Darby's Translation (DBY 1890)
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seas; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Son of man, Take up a dirge, over Pharaoh king of Egypt, and thou shalt say unto him, The young lion of the nations, thou didst deem thyself,Whereas, thou, wast like the crocodile in the seas, And didst cause thy streams to burst forth, And didst trouble the waters with thy feet, And foul their rivers.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou [art] as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Son of man, take up a lamentation for Pharao the king of Egypt, and say to him: Thou art like the lion of the nations, and the dragon that is in the sea: and thou didst push with the horn in thy rivers, and didst trouble the waters with thy feet, and didst trample upon their streams.
Geneva Bible (GNV 1560)
Sonne of man, take vp a lamentation for Pharaoh King of Egypt, and say vnto him, Thou art like a lyon of the nations and art as a dragon in the sea: thou castedst out thy riuers and troubledst the waters with thy feete, and stampedst in their riuers.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Sonne of man, take vp a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say vnto him; Thou art like a young lyon of the nations, & thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy riuers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their riuers.
Lamsa Bible (1957)
Son of man, make a lamentation for Pharaoh king of Egypt and say to him, You are like a lion among the nations and you are like a sea monster; you come forth in your rivers, and trouble the waters with your feet and foul their rivers.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt}, and say to him, Thou art become like a lion of the nations, and as a serpent that is in the sea: and thou didst make assaults with thy rivers, and didst disturb the water with thy feet, and didst trample thy rivers.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Son of man, take up a lamentation for Paroh king of Mitzrayim, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers. |
Son
1121 {1121} Primeבֵּןben{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of man,
120 {0120} Primeאָדָם'adam{aw-dawm'}
From H0119; ruddy, that is, a human being (an individual or the species, mankind, etc.).
take up
5375 {5375} Primeנָשָׂאnasa'{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
a lamentation
7015 {7015} Primeקִינָהqiynah{kee-naw'}
From H6969; a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments).
for
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
Par`ò
פַּרעֹה
6547 {6547} PrimeפַּרְעֹהPar`oh{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
and say
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
unto
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
him, Thou art like
1819 {1819} Primeדָּמָהdamah{daw-maw'}
A primitive root; to compare; by implication to resemble, liken, consider.
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429
a young lion
3715 {3715} Primeכְּפִירk@phiyr{kef-eer'}
From H3722; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane).
of the nations,
1471 {1471} Primeגּוֹיgowy{go'-ee}
Apparently from the same root as H1465 (in the sense of massing); a foreign nation; hence a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts.
and thou
x859 (0859) Complementאַתָּה'attah{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
[ art] as a whale
8577 {8577} Primeתַּנִּיןtanniyn{tan-neen'}
(The second form used in Ezekiel 29:3); intensive from the same as H8565; a marine or land monster, that is, sea serpent or jackal.
z8676 <8676> Grammar Qere Reading
Where the translators of the Authorised Version followed the kethiv reading rather than the qere.
y8565 [8565] Standardתַּןtan{tan}
From an unused root probably meaning to elongate; a monster (as preternaturally formed), that is, a sea serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous land animal).
in the seas:
3220 {3220} Primeיָםyam{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
and thou camest forth
1518 {1518} Primeגִּיחַgiyach{ghee'-akh}
A primitive root; to gush forth (as water), generally to issue.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
with thy rivers,
5104 {5104} Primeנָהָרnahar{naw-hawr'}
From H5102; a stream (including the sea; especially the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity.
and troubledst
1804 {1804} Primeדָּלַחdalach{daw-lakh'}
A primitive root; to roil water.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
the waters
4325 {4325} Primeמַיִםmayim{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
with thy feet,
7272 {7272} Primeרֶגֶלregel{reh'-gel}
From H7270; a foot (as used in walking); by implication a step; by euphemism the pudenda.
and fouledst
y7515 [7515] Standardרָפַשׂraphas{raw-fas'}
A primitive root; to trample, that is, roil water.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x7511 (7511) Complementרָפַסraphac{raw-fas'}
A primitive root; to trample, that is, prostrate.
their rivers.
5104 {5104} Primeנָהָרnahar{naw-hawr'}
From H5102; a stream (including the sea; especially the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity. |
Ezekiel 32:2
_ _ Pharaoh “Phra” in Burmah, signifies the king, high priest, and idol.
_ _ whale rather, any monster of the waters; here, the crocodile of the Nile. Pharaoh is as a lion on dry land, a crocodile in the waters; that is, an object of terror everywhere.
_ _ camest forth with thy rivers “breakest forth” [Fairbairn]. The antithesis of “seas” and “rivers” favors Grotius rendering, “Thou camest forth from the sea into the rivers”; that is, from thy own empire into other states. However, English Version is favored by the “thy”: thou camest forth with thy rivers (that is, with thy forces) and with thy feet didst fall irrecoverably; so Israel, once desolate, troubles the waters (that is, neighboring states). |
Ezekiel 32:2
Like a young lion Spoiling all thou canst. Crocodile The crocodiles lay in the rivers, though sometimes they went down the river to the sea. With thy rivers Raisedst mighty armies, and didst lead them out against thy neighbours. The waters The people, and kings near thee. Thy feet With thy soldiers. Fouledst Didst spoil all the conveniences of thy neighbours. |
Ezekiel 32:2
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou art like a young (b) lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou didst come forth with thy rivers, and didst (c) trouble the waters with thy feet, and didst foul their rivers.
(b) Thus the scriptures compare tyrants to cruel and huge beasts which devour all that are weaker than they and such as they may overcome.
(c) You prepared great armies. |
- take up:
Ezekiel 32:16 This [is] the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, [even] for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD. Ezekiel 32:18 Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, [even] her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit. Ezekiel 19:1 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel, Ezekiel 27:2 Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus; Ezekiel 27:32 And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying], What [city is] like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? Ezekiel 28:12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Jeremiah 9:18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
|
- Thou art like:
Ezekiel 19:2-6 And say, What [is] thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. ... And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, [and] devoured men. Ezekiel 38:13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? Genesis 49:9 Judah [is] a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? Numbers 24:9 He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed [is] he that blesseth thee, and cursed [is] he that curseth thee. Proverbs 28:15 [As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people. Jeremiah 4:7 The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; [and] thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Nahum 2:11-13 Where [is] the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, [even] the old lion, walked, [and] the lion's whelp, and none made [them] afraid? ... Behold, I [am] against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
|
- and thou art as:
Ezekiel 29:3 Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river [is] mine own, and I have made [it] for myself. Psalms 74:13-14 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. ... Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness. Isaiah 27:1 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that [is] in the sea. Isaiah 51:9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. [Art] thou not it that hath cut Rahab, [and] wounded the dragon?
|
- and troubledst:
Ezekiel 34:18 [Seemeth it] a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
|
|
|
|