Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Jeremiah 9:18

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
English Revised Version (ERV 1885)
— and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Darby's Translation (DBY 1890)
— and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Yea let them make haste, and lift up over us a wailing,—That our eyes, may run down, with tears, And, our eyelashes, stream down with water;—
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And let them make haste, ? let them take vp a lamentation for vs, that our eyes may cast out teares ? our eye liddes gush out of water.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And let them make haste, and take vp a wailing for vs, that our eyes may run down with teares, and our eyelids gush out with waters.
Lamsa Bible (1957)
— And let them make haste and take up lamentations for us, so that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— and let them take up a lamentation for you, and let your eyes pour down tears, and your eyelids drop water.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And let them make haste, 4116
{4116} Prime
מָהַר
mahar
{maw-har'}
A primitive root; properly to be liquid or flow easily, that is, (by implication); to hurry (in a good or bad sense); often used (with another verb) adverbially promptly.
z8762
<8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 2447
and take up 5375
{5375} Prime
נָשָׂא
nasa'
{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
a wailing 5092
{5092} Prime
נְהִי
n@hiy
{neh-hee'}
From H5091; an elegy.
for x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
us, that our eyes 5869
{5869} Prime
עַיִן
`ayin
{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
may run down 3381
{3381} Prime
יָרַד
yarad
{yaw-rad'}
A primitive root; to descend (literally to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively to fall); causatively to bring down (in all the above applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
with tears, 1832
{1832} Prime
דִּמְעָה
dim`ah
{dim-aw'}
Feminine of H1831; weeping.
and our eyelids 6079
{6079} Prime
עַפְעַף
`aph`aph
{af-af'}
From H5774; an eyelash (as fluttering); figuratively morning ray.
gush out 5140
{5140} Prime
נזל
nazal
{naw-zal'}
A primitive root; to drip, or shed by trickling.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
with waters. 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Jeremiah 9:18

_ _ (Jeremiah 14:17).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Jeremiah 9:12-22.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
take:

Jeremiah 9:10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through [them]; neither can [men] hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.
Jeremiah 9:20 Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

our eyes:

Jeremiah 9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jeremiah 6:26 O daughter of my people, gird [thee] with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Jeremiah 13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive.
Jeremiah 14:17 Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
Isaiah 22:4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Lamentations 1:2 She weepeth sore in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Lamentations 2:11 Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
Lamentations 2:18 Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Luke 19:41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Is 22:4. Jr 6:26; 9:1, 10, 20; 13:17; 14:17. Lm 1:2; 2:11, 18. Lk 19:41.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments