Isaiah 22:13New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: “Let us eat and drink, for tomorrow we may die.”
King James Version (KJV 1769) [2]
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
English Revised Version (ERV 1885)
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to-morrow we shall die.
Darby's Translation (DBY 1890)
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine:Let us eat and drink, for to-morrow we die.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Then lo! joy and rejoicing, killing oxen, and slaughtering sheep, eating flesh, and drinking wine,Let us eat and drink, For, tomorrow, we may die!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And behold joy and gladness, killing calves, and slaying rams, eating flesh, and drinking wine: Let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Geneva Bible (GNV 1560)
And beholde, ioy and gladnes, slaying oxen and killing sheepe, eating flesh, ? drinking wine, eating and drinking: for to morowe we shall die.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And behold ioy and gladnesse, slaying oxen and killing sheep, eating flesh, and drinking wine; let vs eate and drinke, for to morrow we shall die.
Lamsa Bible (1957)
And behold joy and gladness, slaughtering oxen and killing sheep, eating meat and drinking wine; let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
but they engaged in joy and gladness, slaying calves, and killing sheep, so as to eat flesh, and drink wine; saying, Let us eat and drink; for to-morrow we die.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die. |
And behold
x2009 (2009) Complementהִנֵּהhinneh{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
joy
8342 {8342} Primeשָׂשׂוֹןsasown{saw-sone'}
From H7797; cheerfulness; specifically welcome.
and gladness,
8057 {8057} Primeשִׂמְחָהsimchah{sim-khaw'}
From H8056; blithesomeness or glee, (religious or festival).
slaying
2026 {2026} Primeהָרַגharag{haw-rag'}
A primitive root; to smite with deadly intent.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
oxen,
1241 {1241} Primeבָּקָרbaqar{baw-kawr'}
From H1239; a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); collectively a herd.
and killing
7819 {7819} Primeשָׁחַטshachat{shaw-khat'}
A primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
sheep,
6629 {6629} Primeצֹאןtso'n{tsone}
From an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men).
eating
398 {0398} Primeאָכַל'akal{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
flesh,
1320 {1320} Primeבָּשָׂרbasar{baw-sawr'}
From H1319; flesh (from its freshness); by extension body, person; also (by euphemism) the pudenda of a man.
and drinking
8354 {8354} Primeשָׁתָהshathah{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
wine:
3196 {3196} Primeיַיִןyayin{yah'-yin}
From an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication intoxication.
let us eat
398 {0398} Primeאָכַל'akal{aw-kal'}
A primitive root; to eat (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
and drink;
8354 {8354} Primeשָׁתָהshathah{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
to morrow
4279 {4279} Primeמָחָרmachar{maw-khar'}
Probably from H0309; properly deferred, that is, the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely hereafter.
we shall die.
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885 |
Isaiah 22:13
Let us, &c. A most perverse and desperate conclusion. |
Isaiah 22:13
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us (p) eat and drink; for to morrow we shall die.
(p) Instead of repentance you were joyful and made great cheer, contemning the admonitions of the prophets saying Let us eat and drink for our prophets say that we will die tomorrow. |
- behold:
Isaiah 5:12 And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. Isaiah 21:4-5 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. ... Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, [and] anoint the shield. Isaiah 56:12 Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, [and] much more abundant. Amos 6:3-7 Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; ... Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. Luke 17:26-29 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. ... But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed [them] all.
|
- let:
Isaiah 56:12 Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, [and] much more abundant. 1 Corinthians 15:32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. James 5:5 Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
|
|
|
|