Esther 1:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“If it pleases the king, let a royal edict be issued by him and let it be written in the laws of Persia and Media so that it cannot be repealed, that Vashti may no longer come into the presence of King Ahasuerus, and let the king give her royal position to another who is more worthy than she.
King James Version (KJV 1769) [2]
If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
English Revised Version (ERV 1885)
If it please the king, let there go forth a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, that Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
If it please the king, let there go forth a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, that Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
If it pleaseth the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she.
Darby's Translation (DBY 1890)
If it please the king, let a royal order go forth from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it may not pass, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another that is better than she;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
If, unto the king, it seem good, let there go forth a royal declaration from before him, and let it be written among the laws of Persia and Media, so that it shall not pass away,That Vashti, is not to come in, before King Ahasuerus, and, her royal estate, let the king give unto her neighbour, who is better than she.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'If to the king [it be] good, there goeth forth a royal word from before him, and it is written with the laws of Persia and Media, and doth not pass away, that Vashti doth not come in before the king Ahasuerus, and her royalty doth the king give to her companion who [is] better than she;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
If it please thee, let an edict go out from thy presence, and let it be written according to the law of the Persians and of the Medes, which must not be altered, that Vasthi come in no more to the king, but another, that is better than her, be made queen in her place.
Geneva Bible (GNV 1560)
If it please the King, let a royal decree proceede from him, and let it be written among the statutes of Persia, ? Media, (? let it not be transgressed) that Vashti come no more before King Ahashuerosh: ? let the King giue her royal estate vnto her companion that is better then she.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
If it please the king, let there go a royall commandement from him, and let it bee written among the lawes of the Persians, and the Medes, that it be not altered, that Uasthi come no more before king Ahasuerus, and let the king giue her royall estate vnto another that is better then she.
Lamsa Bible (1957)
If it please the king, let there go forth a royal decree from him, and let it be written among the laws of Media and Persia, that it may not be altered, that Vashti the queen is to come no more before King Akhshirash; and let the king give her royal estate to another who is better than she.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
If then it seem good to the king, let him make a royal decree, and let it be written according to the laws of the Medes and Persians, and let him not alter [it]: and let not the queen come in to him any more; and let the king give her royalty to a woman better than she.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Parsim and the Madim, that it be not altered, That Washti come no more before king Achashwerosh; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. |
If
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
it please
2895 {2895} Primeטוֹבtowb{tobe}
A primitive root, to be (transitively do or make) good (or well) in the widest sense.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
x5921 (5921) Complementעַל`al{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the king,
4428
let there go
3318 {3318} Primeיָצָאyatsa'{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
a royal
4438 {4438} Primeמַלְכוּתmalkuwth{mal-kooth'}
From H4427; a rule; concretely a dominion.
commandment
1697 {1697} Primeדָּבָרdabar{daw-baw'}
From H1696; a word; by implication a matter (as spoken of) or thing; adverbially a cause.
from
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
x6440 (6440) Complementפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
him,
y6440 [6440] Standardפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
and let it be written
3789 {3789} Primeכָּתַבkathab{kaw-thab'}
A primitive root; to grave; by implication to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe).
z8735 <8735> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 1602
among the laws
1881 {1881} Primeדָּתdath{dawth}
Of uncertain (perhaps foreign) derivation; a royal edict or statute.
of the
Pärsîm
פָּרסִים
6539 {6539} PrimeפָּרַסParac{paw-ras'}
Of foreign origin; Paras (that is, Persia), an Eastern country, including its inhabitants.
and the
Mäđîm
מָדִים,
4074 {4074} PrimeמָדַיMaday{maw-dah'-ee}
Of foreign derivation; Madai, a country of central Asia.
that it be not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
altered,
5674 {5674} Primeעָבַר`abar{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
That
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
Waštî
וַשׁתִּי
2060 {2060} PrimeוַשְׁתִּיVashtiy{vash-tee'}
Of Persian origin; Vashti, the queen of Xerxes.
come
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
no
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
more before
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
king
4428
´Áçašwërôš
אֲחַשׁוֵרוֹשׁ;
325 {0325} Primeאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ'Achashverowsh{akh-ash-vay-rosh'}
Of Persian origin; Achashverosh (that is, Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king.
and let the king
4428
give
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
her royal estate
4438 {4438} Primeמַלְכוּתmalkuwth{mal-kooth'}
From H4427; a rule; concretely a dominion.
unto another
7468 {7468} Primeרְעוּתr@`uwth{reh-ooth'}
From H7462 in the sense of H7453; a female associate; generally an additional one.
that is better
2896 {2896} Primeטוֹבtowb{tobe}
From H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural ( good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb ( well).
than
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
she. |
Esther 1:19
If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come (n) no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.
(n) Let her be divorced and another made queen. |
- it please the king:
- Heb. it be good with the king,
Esther 1:21 And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: Esther 3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king's treasuries. Esther 8:5 And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing [seem] right before the king, and I [be] pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which [are] in all the king's provinces:
|
- from him:
- Heb. from before him
|
- it be not altered:
- Heb. it pass not away,
Esther 8:8 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse. Daniel 6:8-15 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not. ... Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians [is], That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Daniel 6:17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. ; Let it be inserted among the permanent laws, and be made a part of the constitution of the empire. The Persians seem to have affected such a degree of wisdom in the construction of their laws, that they never could be amended, and should never be repealed; and this formed the ground of the saying, "The laws of the Medes and Persians that change not."
|
- another:
- Heb. her companion
|
- that is better:
1 Samuel 15:28 And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, [that is] better than thou. 1 Kings 3:28 And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God [was] in him, to do judgment.
|
|
|
|