Luke 23:16New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Therefore I will punish Him and release Him.”
King James Version (KJV 1769) [2]
I will therefore chastise him, and release [him].
English Revised Version (ERV 1885)
I will therefore chastise him, and release him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
I will therefore chastise him, and release him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
I will therefore chastise him, and release [him].
Darby's Translation (DBY 1890)
Having chastised him therefore, I will release him.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So, then, chastising him, I will release him.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
having chastised, therefore, I will release him,'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
I will chastise him therefore and release him.
Geneva Bible (GNV 1560)
I will therefore chastise him, and let him loose.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
I will therefore chastise him, and release him.
Lamsa Bible (1957)
I will therefore chastise him and release him.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
I will therefore chastise him, and dismiss him.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
I will therefore chastise him, and release him. |
I will
y3811 [3811] Standardπαιδεύωpaideuo{pahee-dyoo'-o}
From G3816; to train up a child, that is, educate, or (by implication) discipline (by punishment).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
therefore
3767 {3767} Primeοὖνoun{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
chastise
3811 {3811} Primeπαιδεύωpaideuo{pahee-dyoo'-o}
From G3816; to train up a child, that is, educate, or (by implication) discipline (by punishment).
z5660 <5660> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 714
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and release
630 {0630} Primeἀπολύωapoluo{ap-ol-oo'-o}
From G0575 and G3089; to free fully, that is, (literally) relieve, release, dismiss (reflexively depart), or (figuratively) let die, pardon, or (specifically) divorce.
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
[ him]. |
Luke 23:16
(5) I will therefore chastise him, and release [him].
(5) The wisdom of the flesh is to choose the lesser of two evils, but God curses such plans. |
Isaiah 53:5 But he [was] wounded for our transgressions, [ he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [ was] upon him; and with his stripes we are healed. Matthew 27:26 Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered [ him] to be crucified. Mark 15:15 And [ so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged [ him], to be crucified. John 19:1- 4 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged [ him]. ... Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. Acts 5:40- 41 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten [ them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. ... And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
|
|
|
|