Lamentations 4:3New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Even jackals offer the breast, They nurse their young; [But] the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.
King James Version (KJV 1769) [2]
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
English Revised Version (ERV 1885)
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness.
Darby's Translation (DBY 1890)
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelpsThe daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Ghimel. Even the sea monsters have drawn out the breast, they have given suck to their young: the daughter of my people is cruel, like the ostrich in the desert.
Geneva Bible (GNV 1560)
Euen the dragons draw out the breastes, and giue sucke to their yong, but the daughter of my people is become cruell like the ostriches in the wildernesse.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Euen the sea-monsters draw out the breast, they giue sucke to their young ones: the daughter of my people [is become] cruell, like the ostriches in the wildernesse.
Lamsa Bible (1957)
The women uncover their breasts like jackals, they give suck to their young ones; the daughters of my people have become like wounds that cannot be healed and like ostriches in the wilderness.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
GIMEL. Nay, serpents have drawn out the breasts, they give suck to their young, the daughters of my people are incurably cruel, as an ostrich in a desert.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the ostriches in the wilderness. |
Even
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
the sea monsters
y8577 [8577] Standardתַּנִּיןtanniyn{tan-neen'}
(The second form used in Ezekiel 29:3); intensive from the same as H8565; a marine or land monster, that is, sea serpent or jackal.
x8565 (8565) Complementתַּןtan{tan}
From an unused root probably meaning to elongate; a monster (as preternaturally formed), that is, a sea serpent (or other huge marine animal); also a jackal (or other hideous land animal).
draw out
2502 {2502} Primeחָלַץchalats{khaw-lats'}
A primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflexively) to depart; by implication to deliver, equip (for fight); present, strengthen.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
the breast,
7699 {7699} Primeשַׁדshad{shad}
Probably from H7736 (in its original sense) contracted; the breast of a woman or animal (as bulging).
they give suck
3243 {3243} Primeינקyanaq{yaw-nak'}
A primitive root; to suck; causatively to give milk.
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
to their young ones:
1482 {1482} Primeגּוּרguwr{goor}
Perhaps from H1481; a cub (as still abiding in the lair), especially of the lion.
the daughter
1323 {1323} Primeבַּתbath{bath}
From H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively).
of my people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
[ is become] cruel,
393 {0393} Primeאַכְזָר'akzar{ak-zawr'}
From an unused root (apparently meaning to act harshly); violent; by implication deadly; also (in a good sense) brave.
like the ostriches
3283 {3283} Primeיָעֵןya`en{yaw-ane'}
From the same as H3282; the ostrich (probably from its answering cry).
in the wilderness.
4057 {4057} Primeמִדְבָּרmidbar{mid-bawr'}
From H1696 in the sense of driving; a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); by implication a desert; also speech (including its organs). |
Lamentations 4:3
Gimel
_ _ sea monsters ... breast Whales and other cetaceous monsters are mammalian. Even they suckle their young; but the Jewish women in the siege, so desperate was their misery, ate theirs (Lamentations 4:10; Lamentations 2:20). Others translate, “jackals.”
_ _ ostriches see on Job 39:14; see on Job 39:16, on their forsaking their young. |
Lamentations 4:3
Cruel The Jewish women are become cruel to their children, or forced to appear so, having through the famine no milk to give them, nor any thing to relieve them. Ostriches Like ostriches that lay their eggs, and leave them in the sand. |
Lamentations 4:3
Even the sea monsters (c) draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people [is become] cruel, like the (d) ostriches in the wilderness.
(c) Though the dragons are cruel, yet they pity their young, and nourish them, which Jerusalem does not do.
(d) The women forsake their children as the ostrich does her eggs, (Job 39:17). |
- sea monsters:
- or, sea calves
|
- the daughter:
Lamentations 2:20 Behold, O LORD, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, [and] children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord? Lamentations 4:10 The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people. Leviticus 26:29 And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. Deuteronomy 28:52-57 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee. ... And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all [things] secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates. 2 Kings 6:26-29 And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. ... So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son. Isaiah 49:15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Jeremiah 19:9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them. Ezekiel 5:10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds. Luke 23:28-29 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. ... For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed [are] the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
|
- like:
Job 39:13-16 [Gavest thou] the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? ... She is hardened against her young ones, as though [they were] not hers: her labour is in vain without fear; Romans 1:31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
|
|
|
|