Isaiah 23:6New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Pass over to Tarshish; Wail, O inhabitants of the coastland.
King James Version (KJV 1769) [2]
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
English Revised Version (ERV 1885)
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
Darby's Translation (DBY 1890)
Pass over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the coast!
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Pass ye over to Tarshish,Howl, ye inhabitants of the Coast:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Pass over the seas, howl, ye inhabitants of the island.
Geneva Bible (GNV 1560)
Goe you ouer to Tarshish: howle, yee that dwell in the yles.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Passe ye ouer to Tarshish, howle ye inhabitants of the yle.
Lamsa Bible (1957)
Pass over to Tarshish; howl, O you inhabitants of the islands.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Depart ye to Carthage; howl, ye that dwell in this island.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. |
Pass ye over
5674 {5674} Primeעָבַר`abar{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8798 <8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperative (See H8810) Count - 2847
to
Taršîš
תַּרשִׁישׁ;
8659 {8659} PrimeתַּרְשִׁישׁTarshiysh{tar-sheesh'}
Probably the same as H8658 (as the region of the stone, or the reverse); Tarshish, a place on the Mediterranean, hence the epithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite.
howl,
3213 {3213} Primeיָלַלyalal{yaw-lal'}
A primitive root; to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one).
z8685 <8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperative (See H8810) Count - 731
ye inhabitants
3427 {3427} Primeיָשַׁבyashab{yaw-shab'}
A primitive root; properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell, to remain; causatively to settle, to marry.
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
of the isle.
339 {0339} Primeאִי'iy{ee}
From H0183; properly a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island. |
Isaiah 23:6
_ _ Pass ... over Escape from Tyre to your colonies as Tarshish (compare Isaiah 23:12). The Tyrians fled to Carthage and elsewhere, both at the siege under Nebuchadnezzar and that under Alexander. |
Isaiah 23:6
Pass ye over to (l) Tarshish; wail, ye inhabitants of the isle.
(l) Tyrus wills other merchants to go to Cilicia, and to come no more there. |
- Pass:
Isaiah 23:10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength. Isaiah 23:12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest. Isaiah 21:15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
|
- howl:
Isaiah 23:1-2 The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them. ... Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished. Isaiah 16:7 Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl: for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely [they are] stricken.
|
|
|
|