Ezekiel 26:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
‘Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.’”
King James Version (KJV 1769) [2]
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that [are] in the sea shall be troubled at thy departure.
English Revised Version (ERV 1885)
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yes, the isles that [are] in the sea shall be disturbed at thy departure.
Darby's Translation (DBY 1890)
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; and the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Now, shall tremble, the Coastlands, In the day of thy fall,And shall shudder, the isles that are in the sea, At thine exit!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that [are] in the sea, at thine outgoing.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Now shall the ships be astonished in the day of thy terror: and the islands in the sea shall be troubled because no one cometh out of thee.
Geneva Bible (GNV 1560)
Nowe shall the yles be astonished in the day of thy fall: yea, the yles that are in the sea, shall be troubled at thy departure.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Now shall the Iles tremble in the day of thy fall, yea the Iles that [are] in the sea, shall bee troubled at thy departure.
Lamsa Bible (1957)
Now shall the isles tremble in the day of your fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled in the day of your fall.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And the isles shall be alarmed at the day of thy fall.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that [are] in the sea shall be troubled at thy departure. |
Now
x6258 (6258) Complementאַתָּה`attah{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
shall the isles
339 {0339} Primeאִי'iy{ee}
From H0183; properly a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island.
tremble
2729 {2729} Primeחָרַדcharad{khaw-rad'}
A primitive root; to shudder with terror; hence to fear; also to hasten (with anxiety).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
in the day
3117 {3117} Primeיוֹםyowm{yome}
From an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literally (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figuratively (a space of time defined by an associated term), (often used adverbially).
of thy fall;
4658 {4658} Primeמַפֶּלֶתmappeleth{map-peh'-leth}
From H5307; fall, that is, decadence; concretely a ruin; specifically a carcase.
yea, the isles
339 {0339} Primeאִי'iy{ee}
From H0183; properly a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island.
that
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[ are] in the sea
3220 {3220} Primeיָםyam{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
shall be troubled
926 {0926} Primeבּהלbahal{baw-hal'}
A primitive root; to tremble inwardly (or palpitate), that is, (figuratively) be (causatively make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously.
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429
at thy departure.
3318 {3318} Primeיָצָאyatsa'{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses. |
Ezekiel 26:18
_ _ thy departure Isaiah 23:6, Isaiah 23:12 predicts that the Tyrians, in consequence of the siege, should pass over the Mediterranean to the lands bordering on it (“Chittim,” “Tarshish,” etc.). So Ezekiel here. Accordingly Jerome says that he read in Assyrian histories that, “when the Tyrians saw no hope of escaping, they fled to Carthage or some islands of the Ionian and Aegean Seas” [Bishop Newton]. (See on Ezekiel 29:18). Grotius explains “departure,” that is, “in the day when hostages shall be carried away from thee to Babylon.” The parallelism to “thy fall” makes me think “departure” must mean “thy end” in general, but with an included allusion to the “departure” of most of her people to her colonies at the fall of the city. |
Ezekiel 26:18
In the sea At a great distance, and farther from land. Departure Leaving thy ancient dwelling, to go into captivity. |
- the isles tremble:
Ezekiel 26:15 Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee? Ezekiel 27:28-30 The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots. ... And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
|
- at thy:
Isaiah 23:5-7 As at the report concerning Egypt, [so] shall they be sorely pained at the report of Tyre. ... [Is] this your joyous [city], whose antiquity [is] of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. Isaiah 23:10-12 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength. ... And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
|
|
|
|