Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Exodus 3:10

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt.”
King James Version (KJV 1769) [2]
— Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
English Revised Version (ERV 1885)
— Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Come now therefore, and I will send thee to Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And now come, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Now, therefore, come thou! that I may send thee unto Pharaoh,—and bring thou forth my people—the sons of Israel—out of Egypt.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and now, come, and I send thee unto Pharaoh, and bring thou out My people, the sons of Israel, out of Egypt.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But come, and I will send thee to Pharao, that thou mayst bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Come now therefore, and I will send thee vnto Pharaoh, that thou maiest bring my people the children of Israel out of Egypt.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Come now therefore, and I will send thee vnto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Lamsa Bible (1957)
— Come now, therefore, and I will send you to Pharaoh, that you may bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And now come, I will send thee to Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt}, and thou shalt bring out my people the children of Israel from the land of Mizraim{gr.Egypt}.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Come now therefore, and I will send thee unto Paroh, that thou mayest bring forth my people the children of Yisrael out of Mitzrayim.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Come y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
now x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
therefore, and I will send 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
thee unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
Par`ò פַּרעֹה, 6547
{6547} Prime
פַּרְעֹה
Par`oh
{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
that thou mayest bring forth 3318
{3318} Prime
יָצָא
yatsa'
{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8685
<8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 731
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
my people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
the children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of Yiŝrä´ël יִשׂרָאֵל 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
out of Mixrayim מִצרַיִם. 4714
{4714} Prime
מִצְרַיִם
Mitsrayim
{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Exodus 3:10-22

_ _ Come now therefore, and I will send thee — Considering the patriotic views that had formerly animated the breast of Moses, we might have anticipated that no mission could have been more welcome to his heart than to be employed in the national emancipation of Israel. But he evinced great reluctance to it and stated a variety of objections [Exodus 3:11, Exodus 3:13; Exodus 4:1, Exodus 4:10] all of which were successfully met and removed — and the happy issue of his labors was minutely described.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Exodus 3:7-10.

John Wesley's Explanatory Notes

Exodus 3:10

I will send thee — And the same hand that now fetched a shepherd out of a desert to be the planter of the Jewish church, afterwards fetched fishermen from their ships to be the planters of the Christian church, that the excellency of the power might be of God.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

1 Samuel 12:6 And Samuel said unto the people, [It is] the LORD that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
Psalms 77:20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Psalms 103:6-7 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. ... He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Psalms 105:26 He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
Isaiah 63:11-12 Then he remembered the days of old, Moses, [and] his people, [saying], Where [is] he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where [is] he that put his holy Spirit within him? ... That led [them] by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
Hosea 12:13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
Micah 6:4 For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Acts 7:34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Acts 7:36 He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

1S 12:6. Ps 77:20; 103:6; 105:26. Is 63:11. Ho 12:13. Mi 6:4. Ac 7:34, 36.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments