Exodus 11:3New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Furthermore, the man Moses [himself] was greatly esteemed in the land of Egypt, [both] in the sight of Pharaoh’s servants and in the sight of the people.
King James Version (KJV 1769) [2]
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
English Revised Version (ERV 1885)
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
Darby's Translation (DBY 1890)
And Jehovah gave the people favour in the eyes of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egyptin the eyes of Pharaoh's bondmen, and in the eyes of the people.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And Yahweh gave the people favour, in the eyes of the Egyptians,even the man Moses himself, was exceeding great in the land of Egypt,in the eyes of Pharaoh's servants, and in the eyes of the people.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses [is] very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the Lord will give favour to his people in the sight of the Egyptians. And Moses was a very great man in the land of Egypt, in the sight of Pharao's servants, and of all the people.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the Lorde gaue the people fauour in the sight of the Egyptians: also Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs seruantes, and in the sight of the people.)
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the LORD gaue the people fauour in the sight of the Egyptians. Moreouer the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs seruants, and in the sight of the people.
Lamsa Bible (1957)
And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was well honored in the land of Egypt in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And the Lord gave his people favour in the sight of the Mizraimites{gr.Egyptians}, and they lent to them; and the man Mosheh{gr.Moses} was very great before the Mizraimites{gr.Egyptians}, and before Pharaoh{gr.Pharao}, and before his servants.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And Yahweh gave the people favour in the sight of the Mitzrim. Moreover the man Mosheh [was] very great in the land of Mitzrayim, in the sight of Paroh's servants, and in the sight of the people. |
And
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
gave
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
the people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
favour
2580 {2580} Primeחֵןchen{khane}
From H2603; graciousness, that is, subjectively ( kindness, favor) or objectively ( beauty).
in the sight
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
of the
Mixrîm
מִצרִים.
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
Moreover
x1571 (1571) Complementגַּםgam{gam}
By contraction from an unused root meaning to gather; properly assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correlation both... and.
the man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
Möšè
מֹשֶׁה
4872 {4872} PrimeמֹשֶׁהMosheh{mo-sheh'}
From H4871; drawing out (of the water), that is, rescued; Mosheh, the Israelitish lawgiver.
[ was] very
3966 {3966} Primeמְאֹדm@`od{meh-ode'}
From the same as H0181; properly vehemence, that is, (with or without preposition) vehemently; by implication wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated).
great
1419 {1419} Primeגָּדוֹלgadowl{gaw-dole'}
From H1431; great (in any sense); hence older; also insolent.
in the land
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
in the sight
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
of
Par`ò's
פַּרעֹה
6547 {6547} PrimeפַּרְעֹהPar`oh{par-o'}
Of Egyptian derivation; Paroh, a generic title of Egyptian kings.
servants,
5650 {5650} Primeעֶבֶד`ebed{eh'-bed}
From H5647; a servant.
and in the sight
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
of the people.
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock. |
- the LORD[YHWH]:
Exodus 3:21 And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty: Exodus 12:36 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them [such things as they required]. And they spoiled the Egyptians. Genesis 39:21 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Psalms 106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
|
- Moses:
Genesis 12:2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: 2 Samuel 7:9 And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great [men] that [are] in the earth. Esther 9:4 For Mordecai [was] great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. Isaiah 60:14 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel. Acts 7:22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. Revelation 3:9 Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
|
|
|
|