Exodus 3:21New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
King James Version (KJV 1769) [2]
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
English Revised Version (ERV 1885)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
Darby's Translation (DBY 1890)
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Thus will I give favour to this people, in the eyes of the Egyptians,so shall it come to pass that, when ye do go, ye shall not go, empty;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
Geneva Bible (GNV 1560)
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And I will giue this people fauour in the sight of the Egyptians, and it shall come to passe that when ye goe, ye shall not goe empty:
Lamsa Bible (1957)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall come to pass that, when you go, you shall not go empty-handed;
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And I will give this people favour in the sight of the Mizraimites{gr.Egyptians}, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And I will give this people favour in the sight of the Mitzrim: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty: |
And I will give
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
people
5971 {5971} Primeעַם`am{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
favour
2580 {2580} Primeחֵןchen{khane}
From H2603; graciousness, that is, subjectively ( kindness, favor) or objectively ( beauty).
in the sight
5869 {5869} Primeעַיִן`ayin{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
of the
Mixrîm
מִצרִים:
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
and it shall come to pass,
x1961 (1961) Complementהָיָהhayah{haw-yaw'}
A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary).
that, when
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
ye go,
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
ye shall not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
go
y3212 [3212] Standardיָלַךyalak{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
x1980 (1980) Complementהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
empty:
7387 {7387} Primeרֵיקָםreyqam{ray-kawm'}
From H7386; emptily; figuratively (objectively) ineffectually, (subjectively) undeservedly. |
Exodus 11:3 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [ was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people. Exodus 12:36 And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them [ such things as they required]. And they spoiled the Egyptians. Genesis 39:21 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison. Nehemiah 1:11 O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer. Psalms 106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives. Proverbs 16:7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him. Acts 7:10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
|
|
|
|