Acts 18:21New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
King James Version (KJV 1769) [2]
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
English Revised Version (ERV 1885)
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.
Darby's Translation (DBY 1890)
but bade them farewell, saying, [I must by all means keep the coming feast at Jerusalem]; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
but, bidding them adieu, and sayingAgain, will I return unto you, God willing, he sailed away from Ephesus;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
but took leave of them, saying, 'It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto youGod willing.' And he sailed from Ephesus,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
But taking his leave and saying: I will return to you again, God willing, he departed from Ephesus.
Geneva Bible (GNV 1560)
But bade the farewel, saying, I must needes keepe this feast that commeth, in Hierusalem: but I will returne againe vnto you, if God will. So he sailed from Ephesus.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But bade them farewell, saying, I must by all meanes keepe this feast that commeth, in Hierusalem; but I will returne againe vnto you, if God will: and he sailed from Ephesus.
Lamsa Bible (1957)
Saying, I must by all means celebrate the coming feast as is my custom at Jerusalem; but I will return to you again, God willing.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
for he said, It behoveth me faithfully to perform the feast which cometh at Urishlem; and if Aloha willeth, I will come again to you.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
For he said: I must certainly keep the approaching feast at Jerusalem. But, if it please God, I will come again to you. |
But
235 {0235} Primeἀλλάalla{al-lah'}
Neuter plural of G0243; properly other things, that is, (adverbially) contrariwise (in many relations).
bade
y657 [0657] Standardἀποτάσσομαιapotassomai{ap-ot-as'-som-ahee}
Middle voice from G0575 and G5021; literally to say adieu (by departing or dismissing); figuratively to renounce.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
them
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
farewell,
657 {0657} Primeἀποτάσσομαιapotassomai{ap-ot-as'-som-ahee}
Middle voice from G0575 and G5021; literally to say adieu (by departing or dismissing); figuratively to renounce.
z5662 <5662> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Middle Deponent (See G5788) Mood - Indicative (See G5791) Count - 352
x846 (0846) Complementαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
saying,
2036 {2036} Primeἔπωepo{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
I
3165 {3165} Primeμέme{meh}
A shorter (and probably original) form of G1691; me.
must
1163 {1163} Primeδεῖdei{die}
Third person singular active present of G1210; also δεόν [[deon]], {deh-on'}; which is neuter active participle of the same; both used impersonally; it is ( was, etc.) necessary (as binding).
z5748 <5748> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 1612
by all means
3843 {3843} Primeπάντωςpantos{pan'-toce}
From G3956; entirely; specifically at all events, (with negative following) in no event.
keep
4160 {4160} Primeποιέωpoieo{poy-eh'-o}
Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct).
z5658 <5658> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Infinitive (See G5795) Count - 516
this feast
1859 {1859} Primeἑορτήheorte{heh-or-tay'}
Of uncertain affinity; a festival.
that cometh
2064 {2064} Primeἔρχομαιerchomai{er'-khom-ahee}
Middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred [middle voice] word, ἐλεύθομαι [[eleuthomai]], {el-yoo'-thom-ahee}; or [active] ἔλθω [[eltho]], {el'-tho}; which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z5740 <5740> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Middle or Passive Deponent (See G5790) Mood - Participle (See G5796) Count - 544
in
1519 {1519} Primeεἰςeis{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
Jerusalem:
2414 {2414} PrimeἹεροσόλυμαHierosoluma{hee-er-os-ol'-oo-mah}
Of Hebrew origin [ H3389]; Hierosolyma (that is, Jerushalaim), the capital of Palestine.
but
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
I will return
344
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
again
3825 {3825} Primeπάλινpalin{pal'-in}
Probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, that is, (of place) back, (of time) once more, or (conjugationally) furthermore or on the other hand.
unto
4314 {4314} Primeπρόςpros{pros}
A strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, that is, toward (with the genitive case the side of, that is, pertaining to; with the dative case by the side of, that is, near to; usually with the accusative case the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, that is, whither or for which it is predicated).
you,
5209 {5209} Primeὑμᾶςhumas{hoo-mas'}
Accusative of G5210; you (as the object of a verb or preposition).
if God
2316 {2316} Primeθεόςtheos{theh'-os}
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very.
will.
2309 {2309} Primeθέλωthelo{thel'-o}
In certain tenses θελέω [[theleo]], {thel-eh'-o}; and ἐθέλέω [[etheleo]], {eth-el-eh'-o}, which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of G0138; to determine (as an active voice option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive voice acquiescence in objective considerations), that is, choose or prefer (literally or figuratively); by implication to wish, that is, be inclined to (sometimes adverbially gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism to delight in.
z5723 <5723> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 2549
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
he sailed
321 {0321} Primeἀνάγωanago{an-ag'-o}
From G0303 and G0071; to lead up; by extension to bring out; specifically to sail away.
z5681 <5681> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 602
from
575 {0575} Primeἀπόapo{ap-o'}
A primary particle; ' off', that is, away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literally or figuratively).
Ephesus.
2181 {2181} PrimeἜφεσοςEphesos{ef'-es-os}
Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor. |
Acts 18:21
_ _ I must ... keep this feast probably Pentecost, presenting a noble opportunity of preaching the Gospel.
_ _ but I will return the fulfillment of which promise is recorded in Acts 19:1. |
Acts 18:21
I must by all means keep the feast at Jerusalem This was not from any apprehension that he was obliged in conscience to keep the Jewish feasts; but to take the opportunity of meeting a great number of his countrymen to whom he might preach Christ, or whom he might farther instruct, or free from the prejudices they had imbibed against him. But I will return to you So he did, Acts 19:1. |
Acts 18:21
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, (m) if God will. And he sailed from Ephesus.
(m) So we should promise nothing without this clause, for we do not know what the following day will bring forth. |
- bade:
Acts 15:29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. Luke 9:61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. 2 Corinthians 13:11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
|
- I must:
Acts 20:16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. Deuteronomy 16:1 Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.
|
- if God:
Acts 19:21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. Acts 21:14 And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. Matthew 26:39 And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou [wilt]. Romans 1:10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Romans 15:32 That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. 1 Corinthians 4:19 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. Philippians 2:19-24 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. ... But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly. Hebrews 6:3 And this will we do, if God permit. James 4:15 For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
|
|
|
|