Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Romans 15:25

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— but now, I am going to Jerusalem serving the saints.
King James Version (KJV 1769) [2]
— But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
English Revised Version (ERV 1885)
— but now, [I say], I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— but now, I [say], I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But now I go to Jerusalem to minister to the saints.
Darby's Translation (DBY 1890)
— but now I go to Jerusalem, ministering to the saints;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— But, now, I am journeying unto Jerusalem, ministering unto the saints;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But now I shall go to Jerusalem, to minister unto the saints.
Geneva Bible (GNV 1560)
— But now go I to Hierusalem, to minister vnto the Saints.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But now I goe vnto Hierusalem, to minister vnto the Saints.
Lamsa Bible (1957)
— But now I am going to Jerusalem to minister to the saints.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But now I go to Urishlem to minister to the saints.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— But I am now going to Jerusalem, to minister to the saints.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
But 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
now 3570
{3570} Prime
νυνί
nuni
{noo-nee'}
A prolonged form of G3568 for emphasis; just now.
I go 4198
{4198} Prime
πορεύομαι
poreuomai
{por-yoo'-om-ahee}
Middle voice from a derivative of the same as G3984; to traverse, that is, travel (literally or figuratively; especially to remove [figuratively die], live, etc.).
z5736
<5736> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Middle or Passive Deponent (See G5790)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 618
unto 1519
{1519} Prime
εἰς
eis
{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
Jerusalem 2419
{2419} Prime
Ἰερουσαλήμ
Hierousalem
{hee-er-oo-sal-ame'}
Of Hebrew origin [H3389]; Hierusalem (that is, Jerushalem), the capital of Palestine.
to minister y1247
[1247] Standard
διακονέω
diakoneo
{dee-ak-on-eh'-o}
From G1249; to be an attendant, that is, wait upon (menially or as a host, friend or [figuratively] teacher); technically to act as a Christian deacon.
z5723
<5723> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 2549
unto x1247
(1247) Complement
διακονέω
diakoneo
{dee-ak-on-eh'-o}
From G1249; to be an attendant, that is, wait upon (menially or as a host, friend or [figuratively] teacher); technically to act as a Christian deacon.
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
saints. 40
{0040} Prime
ἅγιος
hagios
{hag'-ee-os}
From ἅγος [[hagos]] (an awful thing) compare G0053, [H2282]; sacred (physically pure, morally blameless or religious, ceremonially consecrated).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Romans 15:25-27

_ _ But now I go to Jerusalem to minister — “ministering”

_ _ to the saints — in the sense immediately to be explained.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Romans 15:22-29.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Romans 15:25

But now I go unto Jerusalem to (p) minister unto the saints.

(p) Doing his duty for the saints, to carry to them that money which was gathered for their use.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance

Romans 15:26-31 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. ... That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;
Acts 18:21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
Acts 19:21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Acts 20:16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
Acts 20:22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Acts 24:17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
1 Corinthians 16:1-3 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. ... And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
Galatians 2:10 Only [they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ac 18:21; 19:21; 20:16, 22; 24:17. Ro 15:26. 1Co 16:1. Ga 2:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments