Mark 12:19New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN’S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.
King James Version (KJV 1769) [2]
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
English Revised Version (ERV 1885)
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Master, Moses wrote to us, If a man's brother shall die, and leave [his] wife, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise seed to his brother.
Darby's Translation (DBY 1890)
Teacher, Moses wrote to us that if any one's brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Teacher! Moses, wrote for us, thatIf one's brother die, and leave behind a wife, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Master, Moses wrote unto us that if any man's brother die and leave his wife behind him and leave no children, his brother should take his wife and raise up seed to his brother.
Geneva Bible (GNV 1560)
Master, Moses wrote vnto vs, If any mans brother die, and leaue his wife, and leaue no children, that his brother should take his wife, and rayse vp seede vnto his brother.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Master, Moses wrote vnto vs, If a mans brother die, and leaue his wife behind him, and leaue no children, that his brother should take his wife, and raise vp seed vnto his brother.
Lamsa Bible (1957)
Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother die and leave a wife and leave no children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
Malphona, Musha has written for us, That if the brother of a man die, and leave a wife, and leave not children, his brother shall take his wife and raise up seed unto his brother.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
Teacher; Moses wrote to us, that if a man's brother die, and leave a widow, but leave no children, his brother shall take his widow, and raise up seed to his brother. |
Master,
1320 {1320} Primeδιδάσκαλοςdidaskalos{did-as'-kal-os}
From G1321; an instructor (generally or specifically).
Moses
3475 {3475} PrimeΜωσεῦςMoseus{moce-yoos'}
Of Hebrew origin [ H4872]; Moseus, Moses or Mouses (that is, Mosheh), the Hebrew lawgiver.
wrote
1125 {1125} Primeγράφωgrapho{graf'-o}
A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively to describe.
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
unto us,
2254 {2254} Primeἡμῖνhemin{hay-meen'}
Dative plural of G1473; to (or for, with, by) us.
If
1437 {1437} Primeἐάνean{eh-an'}
From G1487 and G0302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty.
y3754 [3754] Standardὅτιhoti{hot'-ee}
Neuter of G3748 as conjugation; demonstrative that (sometimes redundant); causatively because.
a man's
5100 {5100} Primeτὶςtis{tis}
An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
brother
80 {0080} Primeἀδελφόςadelphos{ad-el-fos'}
From G0001 (as a connective particle) and δελφύς [[delphus]] (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like [ H0001]).
die,
599 {0599} Primeἀποθνῄσκωapothnesko{ap-oth-nace'-ko}
From G0575 and G2348; to die off (literally or figuratively).
z5632 <5632> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 449
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
leave
2641 {2641} Primeκαταλείπωkataleipo{kat-al-i'-po}
From G2596 and G3007; to leave down, that is, behind; by implication to abandon, have remaining.
z5632 <5632> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 449
[ his] wife
1135 {1135} Primeγυνήgune{goo-nay'}
Probably from the base of G1096; a woman; specifically a wife.
[ behind him], and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
leave
863 {0863} Primeἀφίημιaphiemi{af-ee'-ay-mee}
From G0575 and ἵημι [[hiemi]] (to send; an intensive form of εἶμι [[eimi]] (to go)); to send forth, in various applications.
z5632 <5632> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 449
no
3361 {3361} Primeμήme{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
children,
5043 {5043} Primeτέκνονteknon{tek'-non}
From the base of G5098; a child (as produced).
that
2443 {2443} Primeἵναhina{hin'-ah}
Probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare G3588); in order that (denoting the purpose or the result).
his
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
x848 (0848) Complementαὑτοῦhautou{how-too'}
Contraction for G1438; self (in some oblique case or reflexive relation).
brother
80 {0080} Primeἀδελφόςadelphos{ad-el-fos'}
From G0001 (as a connective particle) and δελφύς [[delphus]] (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like [ H0001]).
should take
2983 {2983} Primeλαμβάνωlambano{lam-ban'-o}
A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively [probably objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while G0138 is more violent, to seize or remove]).
z5632 <5632> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 449
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
wife,
1135 {1135} Primeγυνήgune{goo-nay'}
Probably from the base of G1096; a woman; specifically a wife.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
raise up
1817 {1817} Primeἐξανίστημιexanistemi{ex-an-is'-tay-mee}
From G1537 and G0450; objectively to produce, that is, (figuratively) beget; subjectively to arise, that is, (figuratively) object.
z5661 <5661> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 512
seed
4690 {4690} Primeσπέρμαsperma{sper'-mah}
From G4687; somethng sown, that is, seed (including the male 'sperm'); by implication offspring; specifically a remnant (figuratively as if kept over for planting).
unto his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
brother.
80 {0080} Primeἀδελφόςadelphos{ad-el-fos'}
From G0001 (as a connective particle) and δελφύς [[delphus]] (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like [ H0001]). |
Mark 12:19-22
_ _ Master, Moses wrote unto us (Deuteronomy 25:5).
_ _ If a man’s brother die, and leave his wife behind him ... And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. |
- If:
Genesis 38:8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother. Deuteronomy 25:5-10 If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother unto her. ... And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed. Ruth 4:5 Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
|
- that:
Ruth 1:11-13 And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? [are] there yet [any more] sons in my womb, that they may be your husbands? ... Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.
|
|
|
|