Malachi 3:14New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?
King James Version (KJV 1769) [2]
Ye have said, It [is] vain to serve God: and what profit [is it] that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
English Revised Version (ERV 1885)
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Ye have said, It [is] vain to serve God: and what profit [is it] that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Darby's Translation (DBY 1890)
Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Ye have said, Vain is it to serve God,and, What profit when we have kept his charge, or when we have walked gloomily before Yahweh of hosts?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Ye have said, 'A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And you have said: What have we spoken against thee? You have said: He laboureth in vain that serveth God, and what profit is it that we have kept his ordinances, and that we have walked sorrowful before the Lord of hosts?
Geneva Bible (GNV 1560)
Ye haue saide, It is in vaine to serue God: and what profite is it that we haue kept his commandement, and that we walked humbly before the Lord of hostes?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Ye haue said, It [is] vaine to serue God: and what profit [is it], that we haue kept his ordinance, and that wee haue walked mournfully before the LORD of hosts?
Lamsa Bible (1957)
You have said, We have served God in vain; what have we profited that we have kept his ordinances and that we have walked meekly before the LORD of hosts?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Ye said, He that serves God labours in vain: and what have we gained in that we have kept his ordinances, and in that we have walked as suppliants before the face of the Lord Almighty?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Ye have said, It [is] vain to serve Elohim: and what profit [is it] that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before Yahweh Tzevaoth? |
Ye have said,
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
It [ is] vain
7723 {7723} Primeשָׁוְאshav'{shawv}
From the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally ( ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjectively), uselessness (as deceptive, objectively; also adverbially in vain).
to serve
5647 {5647} Primeעָבַד`abad{aw-bad'}
A primitive root; to work (in any sense); by implication to serve, till, (causatively) enslave, etc.
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430 {0430} Primeאֱלֹהִים'elohiym{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
and what
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
profit
1215 {1215} Primeבֶּצַעbetsa`{beh'-tsah}
From H1214; plunder; by extension gain (usually unjust).
[ is it] that
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
we have kept
8104 {8104} Primeשָׁמַרshamar{shaw-mar'}
A primitive root; properly to hedge about (as with thorns), that is, guard; generally to protect, attend to, etc.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
his ordinance,
4931 {4931} Primeמִשְׁמֶרֶתmishmereth{mish-meh'-reth}
Feminine of H4929; watch, that is, the act ( custody) or (concretely) the sentry, the post; objectively preservation, or (concretely) safe; figuratively observance, that is, (abstractly) duty, or (objectively) a usage or party.
and that
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
we have walked
1980 {1980} Primeהָלַךְhalak{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
mournfully
6941 {6941} Primeקְדֹרַנִּיתq@doranniyth{ked-o-ran-neeth'}
Adverb from H6937; blackish ones (that is, in sackcloth); used adverbially in mourning weeds.
before
6440 {6440} Primeפָּנִיםpaniym{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun ( פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition ( before, etc.).
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
Yähwè
יָהוֶה
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת?
6635 {6635} Primeצָבָאtsaba'{tsaw-baw'}
From H6633; a mass of persons (or figurative things), especially regularly organized for war (an army); by implication a campaign, literally or figuratively (specifically hardship, worship). |
Malachi 3:14
_ _ what profit ... that we ... kept, etc. (See on Malachi 2:17). They here resume the same murmur against God. Job 21:14, Job 21:15; Job 22:17 describe a further stage of the same skeptical spirit, when the skeptic has actually ceased to keep God’s service. Psalms 73:1-14 describes the temptation to a like feeling in the saint when seeing the really godly suffer and the ungodly prosper in worldly goods now. The Jews here mistake utterly the nature of God’s service, converting it into a mercenary bargain; they attended to outward observances, not from love to God, but in the hope of being well paid for in outward prosperity; when this was withheld, they charged God with being unjust, forgetting alike that God requires very different motives from theirs to accompany outward observances, and that God rewards even the true worshipper not so much in this life, as in the life to come.
_ _ his ordinance literally, what He requires to be kept, “His observances.”
_ _ walked mournfully in mournful garb, sackcloth and ashes, the emblems of penitence; they forget Isaiah 58:3-8, where God, by showing what is true fasting, similarly rebukes those who then also said, Wherefore have we fasted and Thou seest not? etc. They mistook the outward show for real humiliation. |
- It is:
Job 21:14-15 Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways. ... What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him? Job 22:17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? Job 34:9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. Job 35:3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin? Psalms 73:8-13 They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily. ... Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency. Isaiah 58:3 Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. Zephaniah 1:12 And it shall come to pass at that time, [that] I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
|
- ordinance:
- Heb. observation
|
- and that:
Isaiah 58:3 Wherefore have we fasted, [say they], and thou seest not? [wherefore] have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. Joel 2:12 Therefore also now, saith the LORD, turn ye [even] to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: Zechariah 7:3-6 [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years? ... And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat [for yourselves], and drink [for yourselves]? James 4:9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
|
|
|
|