Luke 17:6New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
And the Lord said, “If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea’; and it would obey you.
King James Version (KJV 1769) [2]
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
English Revised Version (ERV 1885)
And the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would have obeyed you.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
Darby's Translation (DBY 1890)
But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard [seed], ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And the Lord saidIf ye have faith like a grain of mustard-seed, ye should be saying unto [this] mulberry-treeBe uprooted! and be planted in the sea,and it should obey you.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and the Lord said, 'If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree: Be thou rooted up and be thou transplanted into the sea. And it would obey you.
Geneva Bible (GNV 1560)
And the Lord said, If ye had faith, as much as is a graine of mustard seede, and should say vnto this mulberie tree, Plucke thy selfe vp by the rootes, and plant thy selfe in the sea, it should euen obey you.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And the Lord said, If yee had faith as a graine of mustard seede, yee might say vnto this Sycamine tree, Be thou plucked vp by the root, and be thou planted in the sea, & it should obey you.
Lamsa Bible (1957)
He said to them, If you have faith even as a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, Be uprooted and planted in the sea; and it would obey you.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
He saith to them, If you had faith as a grain of mustard, you should say to this mulberry tree, Be rooted up and planted in the sea, and it would obey you.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
He said to them: If ye had faith like a grain of mustard seed, ye might say to this mulberry-tree, Be thou torn up by the roots, and be thou planted in the sea; and it would obey you. |
And
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
Lord
2962 {2962} Primeκύριοςkurios{koo'-ree-os}
From κῦρος [[kuros]] ( supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title).
said,
2036 {2036} Primeἔπωepo{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5627 <5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
If
1487 {1487} Primeεἰei{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ye had
2192 {2192} Primeἔχωecho{ekh'-o}
A primary verb (including an alternate form σχέω [[scheo]], {skheh'-o}; used in certain tenses only); to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession, ability, contiguity, relation or condition).
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
faith
4102 {4102} Primeπίστιςpistis{pis'-tis}
From G3982; persuasion, that is, credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly constancy in such profession; by extension the system of religious (Gospel) truth itself.
as
5613 {5613} Primeὡςhos{hoce}
Probably adverb of comparative from G3739; which how, that is, in that manner (very variously used as shown).
a grain
2848 {2848} Primeκόκκοςkokkos{kok'-kos}
Apparently a primary word; a kernel of seed.
of mustard seed,
4615 {4615} Primeσίναπιsinapi{sin'-ap-ee}
Perhaps from σίνομαι [[sinomai]] (to hurt, that is, sting); mustard (the plant).
ye might
y302 [0302] Standardἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
say
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
x302 (0302) Complementἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
unto this
5026 {5026} Primeταύτῃtaute{tow'-tay}
Dative, accusative and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; ( towards or of) this.
sycamine
y4807 [4807] Standardσυκάμινοςsukaminos{soo-kam'-ee-nos}
Of Hebrew origin [ H8256] in imitation of G4809; a sycamore or fig tree.
tree,
x4807 (4807) Complementσυκάμινοςsukaminos{soo-kam'-ee-nos}
Of Hebrew origin [ H8256] in imitation of G4809; a sycamore or fig tree.
Be thou plucked up by the root,
1610
z5682 <5682> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Imperative (See G5794) Count - 40
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
be thou planted
5452 {5452} Primeφυτεύωphuteuo{foot-yoo'-o}
From a derivative of G5453; to set out in the earth, that is, implant. Figuratively to instil doctrine.
z5682 <5682> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Imperative (See G5794) Count - 40
in
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
sea;
2281 {2281} Primeθάλασσαthalassa{thal'-as-sah}
Probably prolonged from G0251; the sea (generally or specifically).
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
it should
y302 [0302] Standardἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
obey
5219 {5219} Primeὑπακούωhupakouo{hoop-ak-oo'-o}
From G5259 and G0191; to hear under (as a subordinate), that is, to listen attentively; by implication to heed or conform to a command or authority.
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
x302 (0302) Complementἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
you.
5213 {5213} Primeὑμῖνhumin{hoo-min'}
Irregular dative case of G5210; to ( with or by) you. |
Luke 17:6
And he said, If ye had faith as a grain of mustard seed If ye had the least measure of true faith, no instance of duty would be too hard for you. Ye would say to this sycamine tree This seems to have been a kind of proverbial expression. |
Luke 17:6
And the Lord said, If ye had faith as (a) a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
(a) If you had no more faith, but the quantity of the grain of mustard seed. |
- If:
Matthew 17:20-21 And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you. ... Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. Matthew 21:21 Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this [which is done] to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done. Mark 9:23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things [are] possible to him that believeth. Mark 11:22-23 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. ... For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. 1 Corinthians 13:2 And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
|
- as:
Luke 13:19 It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. Matthew 13:31-32 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: ... Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
|
|
|
|