Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

John 19:23

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and [also] the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also [his] coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
English Revised Version (ERV 1885)
— The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also [his] coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
Darby's Translation (DBY 1890)
— The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his clothes, and made four parts, to each soldier a part, and the body-coat; but the body-coat was seamless, woven through the whole from the top.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— The soldiers, therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, unto each soldier, a part; also the tunic. Howbeit, the tunic was without seam, from above, woven throughout.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— The soldiers therefore, when they had crucified him, took his garments, (and they made four parts, to every soldier a part) and also his coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Then the souldiers, when they had crucified Iesus, tooke his garments (and made foure partes, to euery souldier a part) and his coat: and the coat was without seame wouen from the toppe throughout.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Then the souldiers, when they had crucified Iesus, tooke his garments, (and made foure parts, to euery souldier a part) and also his coat: Now the coate was without seame, wouen from the top thorowout.
Lamsa Bible (1957)
— Now when the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four parts, a part to each of the soldiers; but his robe was without seam, woven from the top throughout.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— BUT the soldiers, when they had crucified Jeshu, took his vestments and made four parts, a part unto each one of the soldiers: but his tunic was without seam, from the top woven all of it.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parcels of them, a parcel for each of the soldiers. And his tunic was without seam from the top, woven throughout.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
Then 3767
{3767} Prime
οὖν
oun
{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
soldiers, 4757
{4757} Prime
στρατιώτης
stratiotes
{strat-ee-o'-tace}
From a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, that is, a (common) warrior (literally or figuratively).
when 3753
{3753} Prime
ὅτε
hote
{hot'-eh}
From G3739 and G5037; at which (thing) too, that is, when.
they had crucified 4717
{4717} Prime
σταυρόω
stauroo
{stow-ro'-o}
From G4716; to impale on the cross; figuratively to extinguish (subdue) passion or selfishness.
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
Jesus, 2424
{2424} Prime
Ἰησοῦς
Iesous
{ee-ay-sooce'}
Of Hebrew origin [H3091]; Jesus (that is, Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites.
took 2983
{2983} Prime
λαμβάνω
lambano
{lam-ban'-o}
A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively [probably objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while G0138 is more violent, to seize or remove]).
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
his 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
garments, 2440
{2440} Prime
ἱμάτιον
himation
{him-at'-ee-on}
Neuter of a presumed derivative of ἕννυμι [[ennumi]] (to put on); a dress (inner or outer).
and 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
made 4160
{4160} Prime
ποιέω
poieo
{poy-eh'-o}
Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct).
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
four 5064
{5064} Prime
τέσσαρες
tessares
{tes'-sar-es}
Neuter and a plural number; four.
parts, 3313
{3313} Prime
μέρος
meros
{mer'-os}
From an obsolete but more primary form of μείρομαι [[meiromai]] (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application).
to every 1538
{1538} Prime
ἕκαστος
hekastos
{hek'-as-tos}
As if a superlative of ἕκας [[hekas]] (afar); each or every.
soldier 4757
{4757} Prime
στρατιώτης
stratiotes
{strat-ee-o'-tace}
From a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, that is, a (common) warrior (literally or figuratively).
a part; 3313
{3313} Prime
μέρος
meros
{mer'-os}
From an obsolete but more primary form of μείρομαι [[meiromai]] (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application).
and x2532
(2532) Complement
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
also y2532
[2532] Standard
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
[his] coat: 5509
{5509} Prime
χιτών
chiton
{khee-tone'}
Of foreign origin [H3801]; a tunic or shirt.
now 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
coat 5509
{5509} Prime
χιτών
chiton
{khee-tone'}
Of foreign origin [H3801]; a tunic or shirt.
was 2258
{2258} Prime
ἦν
en
{ane}
Imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were).
z5713
<5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 532
without seam, 729
{0729} Prime
ἄρ[ρ]αφος
arrhaphos
{ar'-hhraf-os}
From G0001 (as a negative particle) and a presumed derivative of the same as G4476; unsewed, that is, of a single piece.
woven 5307
{5307} Prime
ὑφαντός
huphantos
{hoo-fan-tos'}
From ὑφαίνω [[huphaino]] (to weave); woven, that is, (perhaps) knitted.
from 1537
{1537} Prime
ἐκ
ek
{ek}
A primary preposition denoting origin (the point whence motion or action proceeds), from, out (of place, time or cause; literally or figuratively; direct or remote).
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
top 509
{0509} Prime
ἄνωθεν
anothen
{an'-o-then}
From G0507; from above; by analogy from the first; by implication anew.
throughout. 1223
{1223} Prime
διά
dia
{dee-ah'}
A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal or occasional). In composition it retains the same general import.
3650
{3650} Prime
ὅλος
holos
{hol'-os}
A primary word; 'whole' or 'all', that is, complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

John 19:23-24

_ _ Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts; to every soldier — the four who nailed Him to the cross, and whose perquisite they were.

_ _ a part, and also his coat — the Roman tunic, or close-fitting vest.

_ _ without seam, woven from the top throughout — “perhaps denoting considerable skill and labor as necessary to produce such a garment, the work probably of one or more of the women who ministered in such things unto Him, Luke 8:3” [Webster and Wilkinson].

Matthew Henry's Commentary

See commentary on John 19:19-30.

John Wesley's Explanatory Notes

John 19:23

The vesture — The upper garment.

Geneva Bible Translation Notes

John 19:23

(7) Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also [his] coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

(7) Christ signifies by the division of his garments amongst the bloody butchers (except for his coat which had no seam) that it will come to pass, that he will shortly divide his benefits, and enrich his very enemies throughout the world: but in such a way that the treasure of his Church will remain whole.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
the soldiers:

Matthew 27:35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
Mark 15:24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
Luke 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

now:
Such was the χιτων [Strong's G5509], or coat, of the Jewish high-priest, as described by Josephus.

woven:
or, wrought,
Exodus 39:22-23 And he made the robe of the ephod [of] woven work, all [of] blue. ... And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ex 39:22. Mt 27:35. Mk 15:24. Lk 23:34.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments