Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

John 18:26

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— One of the slaves of the high priest, being a relative of the one whose ear Peter cut off, *said, “Did I not see you in the garden with Him?”
King James Version (KJV 1769) [2]
— One of the servants of the high priest, being [his] kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
English Revised Version (ERV 1885)
— One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— One of the servants of the high priest (being the kinsman of him whose ear Peter cut off) saith, Did not I see thee in the garden with him?
Darby's Translation (DBY 1890)
— One of the bondmen of the high priest, who was kinsman of him whose ear Peter cut off, says, Did not I see thee in the garden with him?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Saith one from among the servants of the High-priest, being, kinsman, of him whose ear Peter cut off,—Did not, I, see thee, in the garden with him?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— One of the servants of the chief priest, being kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, 'Did not I see thee in the garden with him?'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— One of the servants of the high priest (a kinsman to him whose ear Peter cut off) saith to him: Did not I see thee in the garden with him?
Geneva Bible (GNV 1560)
— One of the seruaunts of the hie Priest, his cousin whose eare Peter smote off, saide, Did not I see thee in the garden with him?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— One of the seruants of the high Priests (being his kinsman whose eare Peter cut off) saith, Did not I see thee in the garden with him?
Lamsa Bible (1957)
— Then one of the servants of the high priest, a kinsman of him whose ear Simon had cut off, said to him, Did I not see you with him in the garden?
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— One of the servants of the chief of the priests said to him, the brother of him whose ear Shemun had cut off, Did not I see thee with him in the garden?
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— And one of the servants of the high priest, a kinsman of him whose ear Simon cut off, said to him: Did I not see thee with him in the garden?

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
One 1520
{1520} Prime
εἷς
heis
{hice}
(Including the neuter [etc.] ἕν [[hen]]); a primary numeral; one.
of 1537
{1537} Prime
ἐκ
ek
{ek}
A primary preposition denoting origin (the point whence motion or action proceeds), from, out (of place, time or cause; literally or figuratively; direct or remote).
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
servants 1401
{1401} Prime
δοῦλος
doulos
{doo'-los}
From G1210; a slave (literally or figuratively, involuntarily or voluntarily; frequently therefore in a qualified sense of subjection or subserviency).
of the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
high priest, 749
{0749} Prime
ἀρχιερεύς
archiereus
{ar-khee-er-yuce'}
From G0746 and G2409; the high priest (literally of the Jews, typically Christ); by extension a chief priest.
being 5607
{5607} Prime
ὤν
on
{oan}
The feminine, the neuter and the present participle of G1510; being.
z5752
<5752> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - No Voice Stated (See G5799)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 186
[his] kinsman 4773
{4773} Prime
συγγενής
suggenes
{soong-ghen-ace'}
From G4862 and G1085; a relative (by blood); by extension a fellow countryman.
whose 3739
{3739} Prime
ὅς
hos
{hos}
Probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the relative (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that.
ear 5621
{5621} Prime
ὠτίον
otion
{o-tee'-on}
Diminutive of G3775; an earlet, that is, one of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
Peter 4074
{4074} Prime
Πέτρος
Petros
{pet'-ros}
Apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle.
cut off, 609
{0609} Prime
ἀποκόπτω
apokopto
{ap-ok-op'-to}
From G0575 and G2875; to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts).
z5656
<5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2319
saith, 3004
{3004} Prime
λέγω
lego
{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719
<5719> Grammar
Tense - Present (See G5774)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 3019
Did y1492
[1492] Standard
εἰδῶ
eido
{i-do'}
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not 3756
{3756} Prime
οὐ
ou
{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
I 1473
{1473} Prime
ἐγώ
ego
{eg-o'}
A primary pronoun of the first person, 'I' (only expressed when emphatic).
see 1492
{1492} Prime
εἰδῶ
eido
{i-do'}
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know.
z5627
<5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
thee 4571
{4571} Prime
σέ
se
{seh}
Accusative singular of G4771; thee.
in 1722
{1722} Prime
ἐν
en
{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); 'in', at, (up-) on, by, etc.
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
garden 2779
{2779} Prime
κῆπος
kepos
{kay'-pos}
Of uncertain affinity; a garden.
with 3326
{3326} Prime
μετά
meta
{met-ah'}
A primary preposition (often used adverbially); properly denoting accompaniment; 'amid' (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G0575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722, and less close than G4862).
him? 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on John 18:24-27.


John 18:26

_ _ One of the servants of the high priest, being his kinsman, whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him — No doubt his relationship to Malchus drew attention to the man who smote him, and this enabled him to identify Peter. “Sad reprisals!” [Bengel]. The other Evangelists make his detection to turn upon his dialect. “After a while [’about the space of one hour after’ (Luke 22:59)] came unto him they that stood by and said to Peter, Surely thou also art one of them, for thy speech betrayeth thee” (Matthew 26:73). “Thou art a Galilean, and thy speech agreeth thereto” (Mark 14:70; and so Luke 22:59). The Galilean dialect had a more Syrian cast than that of Judea. If Peter had held his peace, this peculiarity had not been observed; but hoping, probably, to put them off the scent by joining in the fireside talk, he only thus revealed himself.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on John 18:13-27.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
being:

John 18:10 Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

Did:

Proverbs 12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Matthew 26:73 And after a while came unto [him] they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art [one] of them; for thy speech bewrayeth thee.
Mark 14:70-71 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto]. ... But he began to curse and to swear, [saying], I know not this man of whom ye speak.
Luke 22:59-60 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this [fellow] also was with him: for he is a Galilaean. ... And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Pv 12:19. Mt 26:73. Mk 14:70. Lk 22:59. Jn 18:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments