Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Isaiah 19:7

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.
King James Version (KJV 1769) [2]
— The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].
English Revised Version (ERV 1885)
— The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— The paper-reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].
Darby's Translation (DBY 1890)
— The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no [more].
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— The meadows by the Nile, by the mouth of the Nile, And all that is sown in the Nile, Shall be dry, driven away, and not be!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.
Geneva Bible (GNV 1560)
— The grasse in the riuer, and at the head of the riuers, and all that groweth by the riuer, shall wither, and be driuen away, and be no more.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— The paper reeds by the brookes, by the mouth of the brookes, and euery thing sowen by the brooks shal wither, be driuen away, and be no [more].
Lamsa Bible (1957)
— The rushes by the river, and by the mouth of the river, and everything sown by the river shall wither, be driven away, and be no more.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And all the green herbage round about the river, and everything sown by the side of the river, shall be blasted with the wind and dried up.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
The paper reeds 6169
{6169} Prime
עָרָה
`arah
{aw-raw'}
Feminine from H6168; a naked (that is, level) plot.
by x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the brooks, 2975
{2975} Prime
יְאוֹר
y@`or
{yeh-ore'}
Of Egyptian origin; a channel, for example a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria.
by x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the mouth 6310
{6310} Prime
פֶּה
peh
{peh}
From H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literally or figuratively (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to.
of the brooks, 2975
{2975} Prime
יְאוֹר
y@`or
{yeh-ore'}
Of Egyptian origin; a channel, for example a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria.
and every thing x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
sown 4218
{4218} Prime
מִזְרָע
mizra`
{miz-raw'}
From H2232; a planted field.
by the brooks, 2975
{2975} Prime
יְאוֹר
y@`or
{yeh-ore'}
Of Egyptian origin; a channel, for example a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria.
shall wither, 3001
{3001} Prime
יָבֵשׁ
yabesh
{yaw-bashe'}
A primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
be driven away, 5086
{5086} Prime
נָדַף
nadaph
{naw-daf'}
A primitive root; to shove asunder, that is, disperse.
z8738
<8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 1429
and be no x369
(0369) Complement
אַיִן
'ayin
{ah'-yin}
As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.
[more].
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Isaiah 19:7

_ _ paper-reeds — rather, pastures, literally, “places naked” of wood, and famed for rich herbage, on the banks of the Nile [Gesenius]. Compare Genesis 13:10; Deuteronomy 11:10. Horsley translates, “nakedness upon the river,” descriptive of the appearance of a river when its bottom is bare and its banks stripped of verdure by long drought: so Vulgate.

_ _ the brooks — the river.

_ _ mouth — rather, “the source” [Vulgate]. “Even close to the river’s side vegetation shall be so withered as to be scattered in the shape of powder by the wind” (English Version, “driven away”) [Horsley].

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Isaiah 19:1-17.

John Wesley's Explanatory Notes

Isaiah 19:7

Paper — reeds — These by a needle, or other fit instrument, were divided into thin and broad leaves, which being dried and fitted, were used at that time for writing; and consequently was a very good commodity. By brooks — And much more what was sown in more dry and unfruitful places.

Geneva Bible Translation Notes

Isaiah 19:7

The paper reeds by the brooks, by the (g) mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].

(g) The Hebrew word is mouth, by which they mean the spring out of which the water gushes as out of a mouth.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
every:

Isaiah 32:20 Blessed [are] ye that sow beside all waters, that send forth [thither] the feet of the ox and the ass.
Jeremiah 14:4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
Ezekiel 19:13 And now she [is] planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Joel 1:17-18 The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. ... How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.

be no more:
Heb. shall not be
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Is 32:20. Jr 14:4. Ezk 19:13. Jol 1:17.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments