Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Genesis 24:32

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.
English Revised Version (ERV 1885)
— And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the men's feet that were with him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So the man came in towards the house, and ungirded the camels,—and there was given him straw and fodder for the camels, and water for bathing his own feet, and the feet of the men who were with him;
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who [are] with him:
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he brought him into his lodging; and he unharnessed the camels, and gave straw and hay, and water to wash his feet, and the feet of the men that were come with him.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Then the man came into the house, and he vnsadled the camels, and brought litter and prouender for the camels, and water to wash his feete, and the mens feete that were with him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And the man came into the house: and he vngirded his camels, and gaue straw and prouender for the camels, and water to wash his feet, and the mens feet that [were] with him.
Lamsa Bible (1957)
— So the man came into the house and ungirded the camels and gave straw and hay for the camels, and was given water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And the man entered into the house, and unloaded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men that were with him.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And the man 376
{0376} Prime
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
came 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
into the house: 1004
{1004} Prime
בַּיִת
bayith
{bah'-yith}
Probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.).
and he ungirded 6605
{6605} Prime
פָּתַח
pathach
{paw-thakh'}
A primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically to loosen, begin, plough, carve.
z8762
<8762> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 2447
his camels, 1581
{1581} Prime
גָּמָל
gamal
{gaw-mawl'}
Apparently from H1580 (in the sense of labor or burden bearing).
and gave 5414
{5414} Prime
נָתַן
nathan
{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
straw 8401
{8401} Prime
תֶּבֶן
teben
{teh'-ben}
Probably from H1129; properly material, that is, (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder).
and provender 4554
{4554} Prime
מִסְפּוֹא
micpow'
{mis-po'}
From an unused root meaning to collect; fodder.
for the camels, 1581
{1581} Prime
גָּמָל
gamal
{gaw-mawl'}
Apparently from H1580 (in the sense of labor or burden bearing).
and water 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
to wash 7364
{7364} Prime
רָחַץ
rachats
{raw-khats'}
A primitive root; to lave (the whole or a part of the thing).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
his feet, 7272
{7272} Prime
רֶגֶל
regel
{reh'-gel}
From H7270; a foot (as used in walking); by implication a step; by euphemism the pudenda.
and the men's y582
[0582] Standard
אֱנוֹשׁ
'enowsh
{en-oshe'}
From H0605; properly a mortal (and thus differeing from the more dignified H0120); hence a man in general (singly or collectively). It is often unexpressed in the English Version, especially when used in apposition with another word.
x376
(0376) Complement
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
feet 7272
{7272} Prime
רֶגֶל
regel
{reh'-gel}
From H7270; a foot (as used in walking); by implication a step; by euphemism the pudenda.
that x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[were] with x854
(0854) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Probably from H0579; properly nearness (used only as a preposition or adverb), near; hence generally with, by, at, among, etc.
him.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Genesis 24:32-49

_ _ the man came into the house, etc. — What a beautiful picture of piety, fidelity, and disinterestedness in a servant! He declined all attention to his own comforts till he had told his name and his errand.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 24:29-53.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Genesis 24:32

And the man came into the house: and (o) he ungirded his (p) camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

(o) That is, Laban.

(p) The gentle entertainment of strangers practised by the godly fathers.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
he ungirded:
i.e. Laban ungirded

straw:
Straw, by the eastern mode of threshing, was cut or shattered, and reduced to a kind of chaff. With this, sometimes mixed with a little barley, the eastern people still feed their labouring beasts, as they anciently did.

wash:

Genesis 18:4 Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Genesis 19:2 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Genesis 43:24 And the man brought the men into Joseph's house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
Judges 19:21 So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.
1 Samuel 25:41 And she arose, and bowed herself on [her] face to the earth, and said, Behold, [let] thine handmaid [be] a servant to wash the feet of the servants of my lord.
Luke 7:44 And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped [them] with the hairs of her head.
John 13:4-14 He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. ... If I then, [your] Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
1 Timothy 5:10 Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Gn 18:4; 19:2; 43:24. Jg 19:21. 1S 25:41. Lk 7:44. Jn 13:4. 1Ti 5:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments