Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Esther 1:16

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— In the presence of the king and the princes, Memucan said, “Queen Vashti has wronged not only the king but [also] all the princes and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus.
English Revised Version (ERV 1885)
— And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Then said Memucan before the king and the princes, The queen Vashti has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples that are in all the provinces of the king Ahasuerus.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Then said Memucan before the king and the rulers, Not against the king alone, hath Vashti the queen acted perversely,—but against all the rulers, and against all the peoples, who are in all the provinces of King Ahasuerus.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Memucan saith before the king and the heads, 'Not against the king by himself hath Vashti the queen done perversely, but against all the heads, and against all the peoples that [are] in all provinces of the king Ahasuerus;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And Mamuchan answered, in the hearing of the king and the princes: Queen Vasthi hath not only injured the king, but also all the people and princes that are in all the provinces of king Assuerus.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Then Memucan answered before the King ? the Princes, The Queene Vashti hath not only done euill against the King, but against all the princes, and against all the people that are in all the prouinces of King Ahashuerosh.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Memucan answered before the king and the Princes; Uasthi the Queene hath not done wrong to the king onely, but also to all the Princes, and to all the people that [are] in all the prouinces of the king Ahasuerus.
Lamsa Bible (1957)
— And Meaucan said before the king and the princes, Vashti the queen has not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of King Akhshirash.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Muchaeus said to the king and to the princes, Queen Astin has not wronged the king only, but also all the king's rulers and princes:
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And Memukhan answered before the king and the princes, Washti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Achashwerosh.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And Mæmûȼän מְמוּכָן 4462
{4462} Prime
מְמוּכָן
M@muwkan
{mem-oo-kawn'}
Of Persian derivation; Memucan or Momucan, a Persian satrap.
answered 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
the king 4428
{4428} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
From H4427; a king.
and the princes, 8269
{8269} Prime
שַׂר
sar
{sar}
From H8323; a head person (of any rank or class).
Waštî וַשׁתִּי 2060
{2060} Prime
וַשְׁתִּי
Vashtiy
{vash-tee'}
Of Persian origin; Vashti, the queen of Xerxes.
the queen 4436
{4436} Prime
מַלְכָּה
malkah
{mal-kaw'}
Feminine of H4428; a queen.
hath not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
done wrong 5753
{5753} Prime
עָוָה
`avah
{aw-vaw'}
A primitive root; to crook, literally or figuratively.
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
to x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the king 4428
{4428} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
From H4427; a king.
only, x905
(0905) Complement
בַּד
bad
{bad}
From H0909; properly separation; by implication a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively chief of a city; especially (with prepositional prefix) as adverb, apart, only, besides.
but x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
also to x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the princes, 8269
{8269} Prime
שַׂר
sar
{sar}
From H8323; a head person (of any rank or class).
and to x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
that x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[are] in all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the provinces 4082
{4082} Prime
מְדִינָה
m@diynah
{med-ee-naw'}
From H1777; properly a judgeship, that is, jurisdiction; by implication a district (as ruled by a judge); generally a region.
of the king 4428
{4428} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
From H4427; a king.
´Áçašwërôš אֲחַשׁוֵרוֹשׁ. 325
{0325} Prime
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
'Achashverowsh
{akh-ash-vay-rosh'}
Of Persian origin; Achashverosh (that is, Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Esther 1:13-19.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Esther 1:10-22.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

Esther 1:16

And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done (k) wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus.

(k) By her disobedience she has given an example to all women to do the same to their husbands.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Vashti:
This reasoning was inconsequent and false. Vashti had not generally disobeyed the king, therefore she could be no precedent for the general conduct of the Persian women. She disobeyed only in one particular; and this, to serve a purpose, Memucan draws into a general consequence, and the rest came into the conclusion, being either too intoxicated to be able to discern right from wrong, or too intent on reducing women to a state of vassalage, to neglect the present favourable opportunity.

done wrong:

Acts 18:14 And when Paul was now about to open [his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O [ye] Jews, reason would that I should bear with you:
Acts 25:10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
1 Corinthians 6:7-8 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather [suffer yourselves to] be defrauded? ... Nay, ye do wrong, and defraud, and that [your] brethren.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ac 18:14; 25:10. 1Co 6:7.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments