Romans 5:9New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath [of God] through Him.
King James Version (KJV 1769) [2]
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
English Revised Version (ERV 1885)
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath [of God] through him.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath [of God] through him.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
Darby's Translation (DBY 1890)
Much rather therefore, having been now justified in [the power of] his blood, we shall be saved by him from wrath.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Much more, then, having now been declared righteous by his blood, shall we be saved through him from the anger.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
much more, then, having been declared righteous now in his blood, we shall be saved through him from the wrath;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Christ died for us. Much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.
Geneva Bible (GNV 1560)
Much more then, being now iustified by his blood, we shalbe saued from wrath through him.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Much more then being now iustified by his blood, we shalbe saued from wrath through him.
Lamsa Bible (1957)
Much more then, being justified by his blood, we shall be delivered from wrath through him.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
how much more, then, shall we be now justified through his blood, and by him be delivered from wrath?
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
how much more, shall we now be justified by his blood and be rescued from wrath by him? |
Much
4183 {4183} Primeπολύςpolus{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
more
3123 {3123} Primeμᾶλλονmallon{mal'-lon}
Neuter of the comparative of the same as G3122; (adverb) more ( in a greater degree) or rather.
then,
3767 {3767} Primeοὖνoun{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
being
y1344 [1344] Standardδικαιόωdikaioo{dik-ah-yo'-o}
From G1342; to render (that is, show or regard as) just or innocent.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
now
3568 {3568} Primeνῦνnun{noon}
A primary particle of present time; 'now' (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate.
justified
1344 {1344} Primeδικαιόωdikaioo{dik-ah-yo'-o}
From G1342; to render (that is, show or regard as) just or innocent.
z5685 <5685> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Participle (See G5796) Count - 215
by
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
his
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
x848 (0848) Complementαὑτοῦhautou{how-too'}
Contraction for G1438; self (in some oblique case or reflexive relation).
blood,
129 {0129} Primeαἷμαhaima{hah'-ee-mah}
Of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specifically (the atoning blood of Christ); by implication bloodshed, also kindred.
we shall be saved
4982 {4982} Primeσῴζωsozo{sode'-zo}
From a primary word σῶς [[sos]] (contraction for the obsolete σάος [[saos]], 'safe'); to save, that is, deliver or protect (literally or figuratively).
z5701 <5701> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 251
from
575 {0575} Primeἀπόapo{ap-o'}
A primary particle; ' off', that is, away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literally or figuratively).
wrath
3709 {3709} Primeὀργήorge{or-gay'}
From G3713; properly desire (as a reaching forth or excitement of the mind), that is, (by analogy) violent passion ( ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment.
through
1223 {1223} Primeδιάdia{dee-ah'}
A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal or occasional). In composition it retains the same general import.
him.
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons. |
Romans 5:9-10
_ _ Much more then, being “having been”
_ _ now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. |
Romans 5:9
By his blood By his bloodshedding. We shall be saved from wrath through him That is, from all the effects of the wrath of God. But is there then wrath in God? Is not wrath a human passion? And how can this human passion be in God? We may answer this by another question: Is not love a human passion? And how can this human passion be in God? But to answer directly: wrath in man, and so love in man, is a human passion. But wrath in God is not a human passion; nor is love, as it is in God. Therefore the inspired writers ascribe both the one and the other to God only in an analogical sense. |
Romans 5:9
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from (k) wrath through him.
(k) From affliction and destruction. |
- being:
Romans 5:1 Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Romans 3:24-26 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: ... To declare, [I say], at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Ephesians 2:13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. Hebrews 9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? Hebrews 9:22 And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. 1 John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
|
- we shall:
Romans 5:10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. Romans 1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; Romans 8:1 [There is] therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. Romans 8:30 Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. John 5:24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. 1 Thessalonians 1:10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, which delivered us from the wrath to come.
|
|
|
|