Matthew 18:29New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“So his fellow slave fell [to the ground] and [began] to plead with him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you.’
King James Version (KJV 1769) [2]
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
English Revised Version (ERV 1885)
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
Darby's Translation (DBY 1890)
His fellow-bondman therefore, having fallen down [at his feet], besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
His fellow servant, therefore, falling down, began beseeching him, saying, Have patience with me! And I will pay thee.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
His fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And his fellow-servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.
Geneva Bible (GNV 1560)
Then his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, Refraine thine anger towards me, and I will pay thee all.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And his fellow seruant fell downe at his feete, and besought him, saying, Haue patience with me, and I will pay thee all.
Lamsa Bible (1957)
So his fellow-servant fell down at his feet, and begged him and said, Have patience with me, and I will pay you.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
His fellow-servant fell at his feet, beseeching him, and saying, Be patient of spirit towards me, and I (will) pay thee.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And that fellow-servant fell at his feet and entreated him, and said: Have patience with me, and I will pay thee the whole. |
And
3767 {3767} Primeοὖνoun{oon}
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjugationally) accordingly.
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
fellowservant
4889 {4889} Primeσύνδουλοςsundoulos{soon'-doo-los}
From G4862 and G1401; a co-slave, that is, servitor or ministrant of the same master (human or divine).
fell down
4098 {4098} Primeπίπτωpipto{pip'-to}
The first is a reduplicated and contracted form of the second (which occurs only as an alternate in certain tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally of figuratively).
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
at
1519 {1519} Primeεἰςeis{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
feet,
4228 {4228} Primeπούςpous{pooce}
A primary word; a 'foot' (figuratively or literally).
and besought
3870 {3870} Primeπαρακαλέωparakaleo{par-ak-al-eh'-o}
From G3844 and G2564; to call near, that is, invite, invoke (by imploration, hortation or consolation).
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
saying,
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5723 <5723> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 2549
Have patience
3114 {3114} Primeμακροθυμέωmakrothumeo{mak-roth-oo-meh'-o}
From the same as G3116; to be long spirited, that is, (objectively) forbearing or (subjectively) patient.
z5657 <5657> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Imperative (See G5794) Count - 376
with
1909 {1909} Primeἐπίepi{ep-ee'}
A primary preposition properly meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution [with the genitive case], that is, over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
me,
1698 {1698} Primeἐμοίemoi{em-oy'}
A prolonged form of G3427; to me.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
I will pay
591 {0591} Primeἀποδίδωμιapodidomi{ap-od-eed'-o-mee}
From G0575 and G1325; to give away, that is, up, over, back, etc. (in various applications).
z5692 <5692> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 814
thee
4671 {4671} Primeσοίsoi{soy}
Dative case of G4771; to thee.
all.
3956 {3956} Primeπᾶςpas{pas}
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
Matthew 18:29
_ _ And his fellow servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all The same attitude, and the same words which drew compassion from his master, are here employed towards himself by his fellow servant. |
- Have:
Matthew 18:26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Matthew 6:12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. Philemon 1:18-19 If he hath wronged thee, or oweth [thee] ought, put that on mine account; ... I Paul have written [it] with mine own hand, I will repay [it]: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
|
|
|
|