Mark 14:67New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, “You also were with Jesus the Nazarene.”
King James Version (KJV 1769) [2]
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
English Revised Version (ERV 1885)
and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, [even] Jesus.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, [even] Jesus.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
Darby's Translation (DBY 1890)
and seeing Peter warming himself, having looked at him, says, And *thou* wast with the Nazarene, Jesus.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
and, seeing Peter warming himself, having looked at him, saithAnd, thou, wast, with the Nazarenewith Jesus.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and having seen Peter warming himself, having looked on him, she said, 'And thou wast with Jesus of Nazareth!'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And when she had seen Peter warming himself looking on him, she saith: Thou also wast with Jesus of Nazareth.
Geneva Bible (GNV 1560)
And when shee sawe Peter warming him selfe, shee looked on him, and sayde, Thou wast also with Iesus of Nazareth.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And when she saw Peter warning himselfe, she looked vpon him, and said, And thou also wast with Iesus of Nazareth.
Lamsa Bible (1957)
And she saw him warming himself, and looked at him, and said to him, You also were with Jesus the Nazarene.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
She saw him as he warmed (himself), and knew him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
and saw him warming himself; and she looked upon him, and said to him: And thou too wast with Jesus the Nazarean. |
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
when she saw
1492 {1492} Primeεἰδῶeido{i-do'}
A primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know.
z5631 <5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 889
Peter
4074 {4074} PrimeΠέτροςPetros{pet'-ros}
Apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle.
warming
x2328 (2328) Complementθερμαίνωthermaino{ther-mah'-ee-no}
From G2329; to heat (oneself).
himself,
y2328 [2328] Standardθερμαίνωthermaino{ther-mah'-ee-no}
From G2329; to heat (oneself).
z5734 <5734> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Middle (See G5785) Mood - Participle (See G5796) Count - 111
she looked
y1689 [1689] Standardἐμβλέπωemblepo{em-blep'-o}
From G1722 and G0991; to look on, that is, (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly.
z5660 <5660> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 714
upon
x1689 (1689) Complementἐμβλέπωemblepo{em-blep'-o}
From G1722 and G0991; to look on, that is, (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly.
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
and said,
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5719 <5719> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 3019
And
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
thou
4771 {4771} Primeσύsu{soo}
The personal pronoun of the second person singular; thou.
also
y2532 [2532] Standardκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
wast
2258 {2258} Primeἦνen{ane}
Imperfect of G1510; I ( thou, etc.) was ( wast or were).
z5713 <5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 532
with
3326 {3326} Primeμετάmeta{met-ah'}
A primary preposition (often used adverbially); properly denoting accompaniment; 'amid' (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G0575 or G1537 and G1519 or G4314; less intimate than G1722, and less close than G4862).
Jesus
2424 {2424} PrimeἸησοῦςIesous{ee-ay-sooce'}
Of Hebrew origin [ H3091]; Jesus (that is, Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites.
of Nazareth.
3479 {3479} PrimeΝαζαρηνόςNazarenos{nad-zar-ay-nos'}
From G3478; a Nazarene, that is, inhabitant of Nazareth. |
Mark 14:67
_ _ And when she saw Peter warming himself, she looked upon him Luke (Luke 22:56) is here more graphic; “But a certain maid beheld him as he sat by the fire” literally, “by the light,” which, shining full upon him, revealed him to the girl “and earnestly looked upon him” or, “fixed her gaze upon him.” His demeanor and timidity, which must have attracted notice, as so generally happens, “leading,” says Olshausen, “to the recognition of him.”
_ _ and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth “with Jesus the Nazarene,” or, “with Jesus of Galilee” (Matthew 26:69). The sense of this is given in John’s report of it (John 18:17), “Art not thou also one of this man’s disciples?” that is, thou as well as “that other disciple,” whom she knew to be one, but did not challenge, perceiving that he was a privileged person. In Luke (Luke 22:56) it is given as a remark made by the maid to one of the by-standers “this man was also with Him.” If so expressed in Peter’s hearing drawing upon him the eyes of every one that heard it (as we know it did, Matthew 26:70), and compelling him to answer to it that would explain the different forms of the report naturally enough. But in such a case this is of no real importance. |
- Jesus:
Mark 10:47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me. Matthew 2:23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 21:11 And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. John 1:45-49 Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. ... Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel. John 19:19 And Pilate wrote a title, and put [it] on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. Acts 10:38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
|
|
|
|