Luke 23:39New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
One of the criminals who were hanged [there] was hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!”
King James Version (KJV 1769) [2]
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
English Revised Version (ERV 1885)
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And one of the malefactors, who were hanged, railed on him, saying, If thou art Christ, save thyself and us.
Darby's Translation (DBY 1890)
Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And, one of the suspended evil-doers, began to defame himArt not, thou, the Christ? Save thyself and us!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, 'If thou be the Christ, save thyself and us.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And one of those robbers who were hanged blasphemed him, saying: If thou be Christ, save thyself and us.
Geneva Bible (GNV 1560)
And one of the euill doers, which were hanged, railed on him, saying, If thou be that Christ, saue thy selfe and vs.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And one of ye malefactors, which were hanged, railed on him, saying, If thou be Christ, saue thy selfe and vs.
Lamsa Bible (1957)
Now one of the malefactors who were crucified with him blasphemed against him, saying, If you are the Christ, save yourself and save us also.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
And one of those workers of evil who were hanged with him, blasphemed against him, saying, If thou art the Meshicha, deliver thyself, and deliver us also.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
And one of the malefactors who were crucified with him, reproached him, and said: If thou art the Messiah, rescue thyself, and rescue us. |
And
1161 {1161} Primeδέde{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
one
1520 {1520} Primeεἷςheis{hice}
(Including the neuter [etc.] ἕν [[hen]]); a primary numeral; one.
of the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
malefactors
2557 {2557} Primeκακοῦργοςkakourgos{kak-oor'-gos}
From G2556 and the base of G2041; a wrong doer, that is, criminal.
which were hanged
2910 {2910} Primeκρεμάννυμιkremannumi{krem-an'-noo-mee}
A prolonged form of a primary verb; to hang.
z5685 <5685> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Participle (See G5796) Count - 215
railed
y987 [0987] Standardβλασφημέωblasphemeo{blas-fay-meh'-o}
From G0989; to vilify; specifically to speak impiously.
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
on
x987 (0987) Complementβλασφημέωblasphemeo{blas-fay-meh'-o}
From G0989; to vilify; specifically to speak impiously.
him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
saying,
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5723 <5723> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 2549
If
1487 {1487} Primeεἰei{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
thou
4771 {4771} Primeσύsu{soo}
The personal pronoun of the second person singular; thou.
be
1488 {1488} Primeεῖei{i}
Second parson singular present of G1510; thou art.
z5748 <5748> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 1612
Christ,
5547 {5547} PrimeΧριστόςChristos{khris-tos'}
From G5548; anointed, that is, the Messiah, an epithet of Jesus.
save
4982 {4982} Primeσῴζωsozo{sode'-zo}
From a primary word σῶς [[sos]] (contraction for the obsolete σάος [[saos]], 'safe'); to save, that is, deliver or protect (literally or figuratively).
z5657 <5657> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Imperative (See G5794) Count - 376
thyself
4572 {4572} Primeσεαυτοῦseautou{seh-ow-too'}
The genitive case from G4571 and G0846, with the dative and accusative of the same with contractions, respectively, of ( with, to) thyself.
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
us.
2248 {2248} Primeἡμᾶςhemas{hay-mas'}
Accusative plural of G1473; us. |
Luke 23:39
_ _ Luke 23:39-43. The two thieves.
_ _ railed on him catching up the universal derision, but with a turn of his own. Jesus, “reviled, reviles not again”; but another voice from the cross shall nobly wipe out this dishonor and turn it to the unspeakable glory of the dying Redeemer. |
Luke 23:39
And one of the malefactors reviled him St. Matthew says, the robbers: St. Mark, they that were crucified with him, reviled him. Either therefore St. Matthew and Mark put the plural for the singular (as the best authors sometimes do) or both reviled him at the first, till one of them felt "the overwhelming power of saving grace." |
Luke 23:39
(g) And (12) one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
(g) Therefore we must either take Matthew's account to be using the figure of speech synecdoche, or that both of them mocked Christ. But one of them who was eventually overcome with the great patience of God breaks forth in that confession worthy all memory.
(12) Christ, in the midst of the humbling of himself upon the cross, indeed shows that he has both the power of life to save the believers and the power of death to avenge the rebellious. |
Luke 17:34- 36 I tell you, in that night there shall be two [ men] in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. ... Two [ men] shall be in the field; the one shall be taken, and the other left. Matthew 27:44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. Mark 15:32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.
|
|
|
|