Luke 17:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?”
King James Version (KJV 1769) [2]
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
English Revised Version (ERV 1885)
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
There are not found returning to give glory to God, save this stranger.
Darby's Translation (DBY 1890)
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Have none been found returning to give glory to God, save this one of another race?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
There is no one found to return and give glory to God, but this stranger.
Geneva Bible (GNV 1560)
There is none founde that returned to giue God praise, saue this stranger.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
There are not found that returned to giue glory to God, saue this stranger.
Lamsa Bible (1957)
Why did they separate themselves so as not to come and give praise to God, except this man who is of a strange people?
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
None have separated to come (and) give praise to Aloha, but this, who is from a strange people.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
Have they so gone as not to come and give glory to God; except this one, who is of another nation? |
There are
y2147 [2147] Standardεὑρίσκωheurisko{hyoo-ris'-ko}
A prolonged form of a primary word εὕρω [[heuro]], {hyoo'-ro}; which (together with another cognate form, εὑρέω [[heureo]], {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
found
2147 {2147} Primeεὑρίσκωheurisko{hyoo-ris'-ko}
A prolonged form of a primary word εὕρω [[heuro]], {hyoo'-ro}; which (together with another cognate form, εὑρέω [[heureo]], {hyoo-reh'-o}) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively).
z5681 <5681> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 602
that returned
5290 {5290} Primeὑποστρέφωhupostrepho{hoop-os-tref'-o}
From G5259 and G4762; to turn under ( behind), that is, to return (literally or figuratively).
z5660 <5660> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 714
to give
1325 {1325} Primeδίδωμιdidomi{did'-o-mee}
A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternate in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection).
z5629 <5629> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Infinitive (See G5795) Count - 454
glory
1391 {1391} Primeδόξαdoxa{dox'-ah}
From the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literally or figuratively, objectively or subjectively).
to God,
2316 {2316} Primeθεόςtheos{theh'-os}
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very.
save
1508
this
3778 {3778} Primeοὗτοςhoutos{hoo'-tos}
Including the nominative masculine plural (second form), nominative feminine signular (third form), and the nominate feminine plural, (fourth form). From the article G3588 and G0846; the he ( she or it), that is, this or that (often with the article repeated).
stranger.
241 {0241} Primeἀλλογενήςallogenes{al-log-en-ace'}
From G0243 and G1085; foreign, that is, not a Jew. |
Luke 17:18
_ _ this stranger “this alien” (literally, “of another race”). The language is that of wonder and admiration, as is expressly said of another exhibition of Gentile faith (Matthew 8:10). |
- to give:
Psalms 29:1-2 [[A Psalm of David.]] Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. ... Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. Psalms 50:23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth [his] conversation [aright] will I shew the salvation of God. Psalms 106:13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel: Isaiah 42:12 Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. Revelation 14:7 Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
|
- save:
Matthew 8:10 When Jesus heard [it], he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. Matthew 8:12 But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Matthew 15:24-28 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel. ... Then Jesus answered and said unto her, O woman, great [is] thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour. Matthew 19:30 But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. Matthew 20:16 So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
|
|
|
|