John 18:30New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
They answered and said to him, “If this Man were not an evildoer, we would not have delivered Him to you.”
King James Version (KJV 1769) [2]
They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
English Revised Version (ERV 1885)
They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
They answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee.
Darby's Translation (DBY 1890)
They answered and said to him, If this [man] were not an evildoer, we should not have delivered him up to thee.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
They answered and said unto himIf this one had not been doing, mischief, unto thee, had we not delivered him up.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
they answered and said to him, 'If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
They answered and said to him: If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee.
Geneva Bible (GNV 1560)
They answered, and saide vnto him, If hee were not an euill doer, we woulde not haue deliuered him vnto thee.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
They answered, & said vnto him, If he were not a malefactor, we would not haue deliuered him vp vnto thee.
Lamsa Bible (1957)
They answered, saying to him, If he were not an evildoer, we would not have delivered him up to you.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
They answered and said to him, If he were not a worker of evils, we would not to thee have delivered him.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
They replied, and said to him: If he were not a malefactor, we should not have delivered him up to thee. |
They answered
611 {0611} Primeἀποκρίνομαιapokrinomai{ap-ok-ree'-nom-ahee}
From G0575 and κρινω [[krino]]; to conclude for oneself, that is, (by implication) to respond; by Hebraism (compare [ H6030]) to begin to speak (where an address is expected).
z5662 <5662> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Middle Deponent (See G5788) Mood - Indicative (See G5791) Count - 352
and
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
said
2036 {2036} Primeἔπωepo{ep'-o}
A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483 and G5346); to speak or say (by word or writting).
z5627 <5627> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2138 plus 1 in a variant reading in a footnote
unto him,
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
If
y1508
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
x1487 (1487) Complementεἰei{i}
A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
he
3778 {3778} Primeοὗτοςhoutos{hoo'-tos}
Including the nominative masculine plural (second form), nominative feminine signular (third form), and the nominate feminine plural, (fourth form). From the article G3588 and G0846; the he ( she or it), that is, this or that (often with the article repeated).
were
2258 {2258} Primeἦνen{ane}
Imperfect of G1510; I ( thou, etc.) was ( wast or were).
z5713 <5713> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 532
not
y1508
x3361 (3361) Complementμήme{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
a malefactor,
2555 {2555} Primeκακοποιόςkakopoios{kak-op-oy-os'}
From G2556 and G4160; a bad doer; (specifically) a criminal.
we would
y302 [0302] Standardἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
not
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
have
x302 (0302) Complementἄνan{an}
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
delivered
y3860 [3860] Standardπαραδίδωμιparadidomi{par-ad-id'-o-mee}
From G3844 and G1325; to surrender, that is, yield up, intrust, transmit.
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
him
y846 [0846] Standardαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
up
3860 {3860} Primeπαραδίδωμιparadidomi{par-ad-id'-o-mee}
From G3844 and G1325; to surrender, that is, yield up, intrust, transmit.
z5656 <5656> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 2319
x846 (0846) Complementαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
unto thee.
4671 {4671} Primeσοίsoi{soy}
Dative case of G4771; to thee. |
John 18:30
_ _ If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee They were conscious they had no case of which Pilate could take cognizance, and therefore insinuate that they had already found Him worthy of death by their own law; but not having the power, under the Roman government, to carry their sentence into execution, they had come merely for his sanction. |
- If:
John 19:12 And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. Mark 15:3 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. Luke 20:19-26 And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. ... And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. Luke 23:2-5 And they began to accuse him, saying, We found this [fellow] perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. ... And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
|
- delivered:
Mark 10:33 [Saying], Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Luke 24:7 Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. Acts 3:13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let [him] go.
|
|
|
|