Job 7:15New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.
King James Version (KJV 1769) [2]
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life.
English Revised Version (ERV 1885)
So that my soul chooseth strangling, and death rather than [these] my bones.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
So that my soul chooseth strangling, And death rather than [these] my bones.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life.
Darby's Translation (DBY 1890)
So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
So that my soul chooseth strangling, Death, rather than [these] my bones!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.
Geneva Bible (GNV 1560)
Therefore my soule chuseth rather to be strangled and to die, then to be in my bones.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
So that my soule chooseth strangling: [and] death rather then my life.
Lamsa Bible (1957)
Thou hast drawn my life out of destruction, and my bones out of death.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Thou wilt separate life from my spirit; and yet [keep] my bones from death.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life. |
So that my soul
5315 {5315} Primeנֶפֶשׁnephesh{neh'-fesh}
From H5314; properly a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental).
chooseth
977 {0977} Primeבָּחַרbachar{baw-khar'}
A primitive root; properly to try, that is, (by implication) select.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
strangling,
4267 {4267} Primeמַחֲנָקmachanaq{makh-an-ak'}
From H2614; choking.
[ and] death
4194 {4194} Primeמָוֶתmaveth{maw'-veth}
From H4191; death (natural or violent); concretely the dead, their place or state ( hades); figuratively pestilence, ruin.
rather than my life.
6106 {6106} Primeעֶצֶם`etsem{eh'-tsem}
From H6105; a bone (as strong); by extension the body; figuratively the substance, that is, (as pronoun) selfsame.
x4480 (4480) Complementמִןmin{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses. |
Job 7:15
_ _ Umbreit translates, “So that I could wish to strangle myself dead by my own hands.” He softens this idea of Job’s harboring the thought of suicide, by representing it as entertained only in agonizing dreams, and immediately repudiated with horror in Job 7:16, “Yet that (self-strangling) I loathe.” This is forcible and graphic. Perhaps the meaning is simply, “My soul chooses (even) strangling (or any violent death) rather than my life,” literally, “my bones” (Psalms 35:10); that is, rather than the wasted and diseased skeleton, left to him. In this view, “I loathe it” (Job 7:16) refers to his life. |
Job 7:15
So that my soul (k) chooseth strangling, [and] death rather than my life.
(k) He speaks as one overcome with sorrow, and not of judgment, or of the examination of his faith. |
- chooseth:
2 Samuel 17:23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled [his] ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father. Matthew 27:5 And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
|
|
|
|