Jeremiah 2:18New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
King James Version (KJV 1769) [2]
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
English Revised Version (ERV 1885)
And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
Darby's Translation (DBY 1890)
And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Now, therefore, what hast thou to do with the way to Egypt, to drink the waters of Shihor? Or what hast thou to do with the way to Assyria, to drink the waters of the River [=Euphrates]?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
And now, whatto thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And whatto thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the troubled water? And what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of the river?
Geneva Bible (GNV 1560)
And what hast thou now to do in the way of Egypt? To drinke the water of Nilus? Or what makest thou in the way of Asshur? To drinke the water of the Riuer?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And now what hast thou to doe in the way of Egypt, to drinke the waters of Sihor? Or what hast thou to doe in the way of Assyria, to drinke the waters of the riuer?
Lamsa Bible (1957)
And now, why is it that you go in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? And why is it that you go in the way of Assyria, to drink the waters of the river (Euphrates)?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And now what hast thou to do with the way of Mizraim{gr.Egypt}, to drink the water of Geon? and what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of rivers?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And now what hast thou to do in the way of Mitzrayim, to drink the waters of Shichor? or what hast thou to do in the way of Ashshur, to drink the waters of the river? |
And now
x6258 (6258) Complementאַתָּה`attah{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
what
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
hast thou to do in the way
1870 {1870} Primeדֶּרֶךְderek{deh'-rek}
From H1869; a road (as trodden); figuratively a course of life or mode of action, often adverbially.
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714 {4714} PrimeמִצְרַיִםMitsrayim{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
to drink
8354 {8354} Primeשָׁתָהshathah{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
the waters
4325 {4325} Primeמַיִםmayim{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
of
Šîçôr
שִׁיחוֹר?
7883 {7883} PrimeשִׁיחוֹרShiychowr{shee-khore'}
Probably from H7835; dark, that is, turbid; Shichor, a stream of Egypt.
or what
x4100 (4100) Complementמָּהmah{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
hast thou to do in the way
1870 {1870} Primeדֶּרֶךְderek{deh'-rek}
From H1869; a road (as trodden); figuratively a course of life or mode of action, often adverbially.
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804 {0804} Primeאַשּׁוּר'Ashshuwr{ash-shoor'}
Apparently from H0833 (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (that is, Assyria), its region and its empire.
to drink
8354 {8354} Primeשָׁתָהshathah{shaw-thaw'}
A primitive root; to imbibe (literally or figuratively).
z8800 <8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Infinitive (See H8812) Count - 4888
the waters
4325 {4325} Primeמַיִםmayim{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
of the river?
5104 {5104} Primeנָהָרnahar{naw-hawr'}
From H5102; a stream (including the sea; especially the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity. |
Jeremiah 2:18
_ _ now used in a reasoning sense, not of time.
_ _ the way of Egypt What hast thou to do with the way, that is, with going down to Egypt; or what ... with going to Assyria?
_ _ drink ... waters that is, to seek reinvigorating aid from them; so Jeremiah 2:13, Jeremiah 2:36; compare “waters,” meaning numerous forces (Isaiah 8:7).
_ _ Sihor that is, the black river, in Greek, Melas (“black”), the Nile: so called from the black deposit or soil it leaves after the inundation (Isaiah 23:3). The Septuagint identifies it with Gihon, one of the rivers of Paradise.
_ _ the river Euphrates, called by pre-eminence, the river; figurative for the Assyrian power. In 625 b.c., the seventeenth year of Josiah, and the fourth of Jeremiah’s office, the kingdom of Assyria fell before Babylon, therefore Assyria is here put for Babylon its successor: so in 2 Kings 23:29; Lamentations 5:6. There was doubtless a league between Judea and Assyria (that is, Babylon), which caused Josiah to march against Pharaoh-necho of Egypt when that king went against Babylon: the evil consequences of this league are foretold in this verse and Jeremiah 2:36. |
Jeremiah 2:18
And now What business hast thou there? Sihor The Nile: it signifies black, called Melas by the Greeks, either from the blackness of the land it passed through, or of the soil it casts up. The waters Here and by the same words before is meant, to seek help from either place. River Euphrates, often called so by way of eminency. |
Jeremiah 2:18
And now what hast thou to do in the way of (c) Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the (d) river?
(c) To seek help from man, as though God was not able enough to defend you, which is to drink from the puddles and to leave the fountain, (Isaiah 31:1).
(d) That is, Euphrates. |
- what hast:
Jeremiah 2:36 Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria. Jeremiah 37:5-10 Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem. ... For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained [but] wounded men among them, [yet] should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire. Isaiah 30:1-7 Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: ... For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength [is] to sit still. Isaiah 31:1 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because [they are] many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD! Lamentations 4:17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us]. Ezekiel 17:15 But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered? Hosea 7:11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
|
- Sihor:
Joshua 13:3 From Sihor, which [is] before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, [which] is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:
|
- or what hast:
2 Kings 16:7-9 So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I [am] thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. ... And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin. 2 Chronicles 28:20-21 And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not. ... For Ahaz took away a portion [out] of the house of the LORD, and [out] of the house of the king, and of the princes, and gave [it] unto the king of Assyria: but he helped him not. Hosea 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
|
|
|
|