Isaiah 24:7New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
King James Version (KJV 1769) [2]
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
English Revised Version (ERV 1885)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Darby's Translation (DBY 1890)
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Mourneth, the new wine, Withereth, the vine,Sighing, are all the merryhearted:
Young's Literal Translation (YLT 1898)
Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merry have sighed.
Geneva Bible (GNV 1560)
The wine faileth, the vine hath no might: all that were of merie heart, doe mourne.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merrie hearted doe sigh.
Lamsa Bible (1957)
The grain mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
The wine shall mourn, the vine shall mourn, all the merry-hearted shall sigh.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. |
The new wine
8492 {8492} Primeתִּירוֹשׁtiyrowsh{tee-roshe'}
From H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine.
mourneth,
56 {0056} Primeאָבַל'abal{aw-bal'}
A primitive root; to bewail.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
the vine
1612 {1612} Primeגֶּפֶןgephen{gheh'-fen}
From an unused root meaning to bend; a vine (as twining), especially the grape.
languisheth,
535 {0535} Primeאמל'amal{aw-mal'}
A primitive root; to droop; by implication to be sick, to mourn.
z8797 <8797> Grammar
Stem - Pulal (See H8850) Mood - Perfect (See H8816) Count - 21
all
x3605 (3605) Complementכֹּלkol{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the merryhearted
8056 {8056} Primeשָׂמֵחַsameach{saw-may'-akh}
From H8055; blithe or gleeful.
3820 {3820} Primeלֵבleb{labe}
A form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything.
do sigh.
584 {0584} Primeאָנַח'anach{aw-nakh'}
A primitive root; to sigh.
z8738 <8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833) Mood - Perfect (See H8816) Count - 1429 |
Isaiah 24:7
_ _ mourneth because there are none to drink it [Barnes]. Rather, “is become vapid” [Horsley].
_ _ languisheth because there are none to cultivate it now. |
Isaiah 24:7
Mourneth Because there are none to drink it. Grief is ascribed to senseless creatures by a figure usual in all authors. Languisheth Because there are no people left to dress it, or gather its grapes. The merry hearted That made their hearts merry with wine. |
Isaiah 16:8 For the fields of Heshbon languish, [ and] the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down the principal plants thereof, they are come [ even] unto Jazer, they wandered [ through] the wilderness: her branches are stretched out, they are gone over the sea. Isaiah 16:10 And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in [ their] presses; I have made [ their vintage] shouting to cease. Isaiah 32:9- 13 Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech. ... Upon the land of my people shall come up thorns [ and] briers; yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city: Hosea 9:1- 2 Rejoice not, O Israel, for joy, as [ other] people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor. ... The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. Joel 1:10- 12 The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. ... The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [ even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
|
|
|
|