Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Genesis 24:63

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels [were] coming.
English Revised Version (ERV 1885)
— And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And Isaac went out to meditate in the field at the eventide. And he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Isaac went out to meditate in the field at evening: and he lifted up his eyes, and saw, and behold, the camels [were] coming.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Isaac had gone out to meditate in the fields toward the beginning of evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, camels were coming.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— and Isaac came forth to meditate in the field, at the approach of evening,—so he lifted up his eyes, and looked, and lo! camels, coming in.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he was gone forth to meditate in the field, the day being now well spent: and when he had lifted up his eyes, he saw camels coming afar off.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And Izhak went out. to pray in the fielde toward the euening: who lift vp his eyes and looked, and behold, the camels came.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Isaac went out, to meditate in the field, at the euentide: and hee lift vp his eyes, and saw, and behold, the camels were comming.
Lamsa Bible (1957)
— Now Isaac strolled in the field in the evening; and he lifted up his eyes and saw, and behold, the camels were coming.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Isaac went forth into the plain toward evening to meditate; and having lifted up his eyes, he saw camels coming.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And Yitzchaq went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels [were] coming.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And Yixçäk יִצחָק 3327
{3327} Prime
יִצְחָק
Yitschaq
{yits-khawk'}
From H6711; laughter (that is, mockery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham.
went out 3318
{3318} Prime
יָצָא
yatsa'
{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
to meditate 7742
{7742} Prime
שׂוּחַ
suwach
{soo'-akh}
A primitive root; to muse pensively.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
in the field 7704
{7704} Prime
שָׂדֶה
sadeh
{saw-deh'}
From an unused root meaning to spread out; a field (as flat).
at y6437
[6437] Standard
פָּנָה
panah
{paw-naw'}
A primitive root; to turn; by implication to face, that is, appear, look, etc.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
the eventide: 6153
{6153} Prime
עֶרֶב
`ereb
{eh'-reb}
From H6150; dusk.
x6437
(6437) Complement
פָּנָה
panah
{paw-naw'}
A primitive root; to turn; by implication to face, that is, appear, look, etc.
and he lifted up 5375
{5375} Prime
נָשָׂא
nasa'
{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
his eyes, 5869
{5869} Prime
עַיִן
`ayin
{ah'-yin}
Probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy a fountain (as the eye of the landscape).
and saw, 7200
{7200} Prime
רָאָה
ra'ah
{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and, behold, x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
the camels 1581
{1581} Prime
גָּמָל
gamal
{gaw-mawl'}
Apparently from H1580 (in the sense of labor or burden bearing).
[were] coming. 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

[[no comment]]

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Genesis 24:62-67.

John Wesley's Explanatory Notes

Genesis 24:63

He went out to meditate (or pray) in the field at the even tide — Some think he expected his servants about this time, and went out on purpose to meet them. But it should seem he went out to take the advantage of a silent evening, and a solitary field, for mediation and prayer. Our walks in the field are then truly pleasant, when in them we apply ourselves to meditation and prayer we there have a free and open prospect of the heavens above us, and the earth around us, and the hosts and riches of both, by the view of which we should he led to the contemplation of the Maker and Owner of all. Merciful providences are then doubly comfortable, when they find us in the way of our duty: some think Isaac was now praying for good success in this affair, and meditating upon that which was proper to encourage his hope in God concerning it; and now when he sets himself, as it were, upon his watch — tower, to see what God would answer him, he sees the camels coming.

Geneva Bible Translation Notes

Genesis 24:63

And Isaac went out to (e) meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels [were] coming.

(e) This was the habit of the godly fathers to meditate on God's promises, and to pray for the accomplishment of it. The custom was that the bride was brought to her husband, her head covered, a token of humbleness and purity.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
to meditate:
or, to pray, They who acknowledge God in all their ways, will find him present to direct their paths, and make their way prosperous; and when the prayer of faith meets with an immediate answer, the glory ought as speedily to be rendered to God in solemn praise and thanksgiving.
Joshua 1:8 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
Psalms 1:2 But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
Psalms 77:11-12 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. ... I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Psalms 104:34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Psalms 119:15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
Psalms 139:17-18 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! ... [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Psalms 143:5-6 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. ... I stretch forth my hands unto thee: my soul [thirsteth] after thee, as a thirsty land. Selah.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance
Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments