Exodus 32:24New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“I said to them, ‘Whoever has any gold, let them tear it off.’ So they gave [it] to me, and I threw it into the fire, and out came this calf.”
King James Version (KJV 1769) [2]
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break [it] off. So they gave [it] me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
English Revised Version (ERV 1885)
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off; so they gave it me: and I cast it into the fire, and there came out this calf.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off: so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
And I said to them, Whoever hath any gold, let them break [it] off: So they gave [it] to me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
Darby's Translation (DBY 1890)
And I said to them, Who has gold? They broke [it] off, and gave [it] me, and I cast it into the fire, and there came out this calf.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
And I said to themWhosoever hath gold, let them break it off, So they gave it to me,and I cast it into the fire, and there came outthis calf.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
and I say to them, Whoso hath gold, let them break [it] off, and they give to me, and I cast it into the fire, and this calf cometh out.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
And I said to them: Which of you hath any gold? and they took and brought it to me; and I cast it into the fire, and this calf came out.
Geneva Bible (GNV 1560)
Then I sayde to them, Ye that haue golde, plucke it off: and they brought it me, ? I did cast it into the fire, and thereof came this calfe.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
And I said vnto them, Whosoeuer hath any gold, let them breake it off: So they gaue it mee: then I cast it into the fire, & there came out this Calfe.
Lamsa Bible (1957)
And I said to them, Whosoever has any gold bring it to me. So they brought it to me; then I cast it into the fire, and it became this calf.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
And I said to them, If any one has golden ornaments, take them off; and they gave them me, and I cast them into the fire, and there came out this calf.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break [it] off. So they gave [it] me: then I cast it into the fire, and there came out this calf. |
And I said
559 {0559} Primeאָמַר'amar{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
unto them, Whosoever
x4310 (4310) Complementמִיmiy{me}
An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.
hath any gold,
2091 {2091} Primeזָהָבzahab{zaw-hawb'}
From an unused root meaning to shimmer; gold; figuratively something gold colored (that is, yellow), as oil, a clear sky.
let them break
y6561 [6561] Standardפָּרַקparaq{paw-rak'}
A primitive root; to break off or craunch; figuratively to deliver.
z8690 <8690> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819) Mood - Imperative (See H8810) Count - 71
[ it] off.
x6561 (6561) Complementפָּרַקparaq{paw-rak'}
A primitive root; to break off or craunch; figuratively to deliver.
So they gave
5414 {5414} Primeנָתַןnathan{naw-than'}
A primitive root; to give, used with great latitude of application ( put, make, etc.).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
[ it] me: then I cast
7993 {7993} Primeשָׁלַךְshalak{shaw-lak'}
A primitive root; to throw out, down or away (literally or figuratively).
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
it into the fire,
784 {0784} Primeאֵשׁ'esh{aysh}
A primitive word; fire (literally or figuratively).
and there came out
3318 {3318} Primeיָצָאyatsa'{yaw-tsaw'}
A primitive root; to go (causatively bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximate.
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
calf.
5695 {5695} Primeעֵגֶל`egel{ay'-ghel}
From the same as H5696; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (that is, a steer). |
- So they:
Exodus 32:4 And he received [them] at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These [be] thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. Genesis 3:12-13 And the man said, The woman whom thou gavest [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat. ... And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. Luke 10:29 But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? Romans 3:10 As it is written, There is none righteous, no, not one:
|
|
|
|