Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Exodus 14:2

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “Tell the sons of Israel to turn back and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.
English Revised Version (ERV 1885)
— Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Speak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon: before it shall ye encamp by the sea.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea: before Baal-Zephon, opposite to it, shall ye encamp by the sea.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Speak unto the sons of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea,—before Baal-zephon, over against it, shall ye encamp, by the sea.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— 'Speak unto the sons of Israel, and they turn back and encamp before Pi-Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-Zephon; over-against it ye do encamp by the sea,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Speak to the children of Israel: Let them turn and encamp over against Phihahiroth, which is between Magdal and the sea over against Beelsephon: you shall encamp before it upon the sea.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Speake to the children of Israel, that they returne and campe before Pi-hahiroth, betweene Migdol ? the Sea, ouer against Baal-zephon: about it shal ye campe by the Sea.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Speake vnto the children of Israel, that they turne and encampe before Pi-hahiroth, betweene Migdol and the sea, ouer against Baal-Zephon: before it shall ye encampe by the sea.
Lamsa Bible (1957)
— Speak to the children of Israel that they turn back and encamp by the inlet of Kheritha, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; opposite it shall you encamp by the sea.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Speak to the children of Israel, and let them turn and encamp before the village, between Migdol{gr.Magdol} and the sea, opposite Baal{gr.Beel}-sepphon: before them shalt thou encamp by the sea.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Speak unto the children of Yisrael, that they turn and encamp before Pi Hachiroth, between Migdol and the sea, over against Baal Tzefon: before it shall ye encamp by the sea.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Speak 1696
{1696} Prime
דִּבֵּר
dabar
{daw-bar'}
A primitive root; perhaps properly to arrange; but used figuratively (of words) to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue.
z8761
<8761> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 446
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
the children 1121
{1121} Prime
בֵּן
ben
{bane}
From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H0001, H0251, etc.).
of Yiŝrä´ël יִשׂרָאֵל, 3478
{3478} Prime
יִשְׂרָאֵל
Yisra'el
{yis-raw-ale'}
From H8280 and H0410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity.
that they turn 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
and encamp 2583
{2583} Prime
חָנָה
chanah
{khaw-naw'}
A primitive root (compare H2603); properly to incline; by implication to decline (of the slanting rays of evening); specifically to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
before 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
Pî Haçîröŧ פִּי־הַחִירֹת, 6367
{6367} Prime
ִפִּי הַחִירֹת
Pi ha-Chiyroth
{pee hah-khee-roth'}
From H6310 and the feminine plural of a noun (from the same root as H2356), with the article interposed; mouth of the gorges; Pi-ha-Chiroth, a place in Egypt. (Found in Numbers 14:19 without the 'pi'.).
between x996
(0996) Complement
בַּיִן
beyn
{bane}
(Sometimes in the plural masculine or feminine); properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H0995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjugation, either... or.
Miqdôl מִגדּוֹל 4024
{4024} Prime
מִגְדּוֹל
Migdowl
{mig-dole'}
Probably of Egyptian origin; Migdol, a place in Egypt.
and the sea, 3220
{3220} Prime
יָם
yam
{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
over against 6440
{6440} Prime
פָּנִים
paniym
{paw-neem'}
Plural (but always used as a singular) of an unused noun (פָּנֶה paneh, {paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.).
Ba`al Xæfön בַּעַל־צְפֹן: 1189
{1189} Prime
בַּעַל צְפֹן
Ba`al Ts@phown
{bah'-al tsef-one'}
From H1168 and H6828 (in the sense of cold) (according to others as Egyptian form of Typhon, the destroyer); Baal of winter; Baal Tsephon, a place in Egypt.
before 5226
{5226} Prime
נֵכַח
nekach
{nay'-kakh}
From an unused root meaning to be straightforward; properly the fore part; used adverbially, opposite.
it shall ye encamp 2583
{2583} Prime
חָנָה
chanah
{khaw-naw'}
A primitive root (compare H2603); properly to incline; by implication to decline (of the slanting rays of evening); specifically to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
by x5921
(5921) Complement
עַל
`al
{al}
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications.
the sea. 3220
{3220} Prime
יָם
yam
{yawm}
From an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article) the Mediterranean; sometimes a large river, or an artificial basin; locally, the west, or (rarely) the south.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Exodus 14:2

_ _ Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp — The Israelites had now completed their three days’ journey, and at Etham the decisive step would have to be taken whether they would celebrate their intended feast and return, or march onwards by the head of the Red Sea into the desert, with a view to a final departure. They were already on the borders of the desert, and a short march would have placed them beyond the reach of pursuit, as the chariots of Egypt could have made little progress over dry and yielding sand. But at Etham, instead of pursuing their journey eastward with the sea on their right, they were suddenly commanded to diverge to the south, keeping the gulf on their left; a route which not only detained them lingering on the confines of Egypt, but, in adopting it, they actually turned their backs on the land of which they had set out to obtain the possession. A movement so unexpected, and of which the ultimate design was carefully concealed, could not but excite the astonishment of all, even of Moses himself, although, from his implicit faith in the wisdom and power of his heavenly Guide, he obeyed. The object was to entice Pharaoh to pursue, in order that the moral effect, which the judgments on Egypt had produced in releasing God’s people from bondage, might be still further extended over the nations by the awful events transacted at the Red Sea.

_ _ Pi-hahiroth — the mouth of the defile, or pass — a description well suited to that of Bedea, which extended from the Nile and opens on the shore of the Red Sea.

_ _ Migdol — a fortress or citadel.

_ _ Baal-zephon — some marked site on the opposite or eastern coast.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Exodus 14:1-9.

John Wesley's Explanatory Notes

Exodus 14:2

They were got to the edge of the wilderness, Exodus 13:20, and one stage or two would have brought them to Horeb, the place appointed for their serving God, but instead of going forward, they are ordered to turn short off, on the right — hand from Canaan, and to march towards the Red — sea. When they were at Etham, there was no sea in their way to obstruct their passage; but God himself orders them into straits, which might give them an assurance, that when his purposes were served, he would bring them out of those straits. Before Pi — hahiroth — Or the straits of Hiroth, two great mountains, between which they marched. Migdol and Baal — zephon were cities of Egypt and probably garrison'd.

Geneva Bible Translation Notes

Exodus 14:2

Speak unto the children of Israel, that they (a) turn and encamp before (b) Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.

(a) From toward the country of the Philistines.

(b) So the Sea was before them, mountains on either side, and the enemies at their back: yet they obeyed God, and were delivered.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
that they:

Exodus 14:9 But the Egyptians pursued after them, all the horses [and] chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
Exodus 13:17-18 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt: ... But God led the people about, [through] the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
Numbers 33:7-8 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which [is] before Baalzephon: and they pitched before Migdol. ... And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.

Pi-hahiroth:
Pi̇hachiroth, "the mouth of Chiroth," as it is rendered by the LXX. Dr. Shaw is of opinion, that Chiroth denotes the valley which extends from the wilderness of Etham to the Red Sea. "This valley," he observes, "ends at the sea in a small bay made by the eastern extremities of the mountains (of Gewoubee and Attackah, between which the valley lies) which I have been describing, and is called Tiah-Beni-Israel, i.e., the road of the Israelites, by a tradition that is still kept up by the Arabs, of their having passed through it; so it is also called Baideah, from the new and unheard of miracle that was wrought near it, by dividing the Red sea, and destroying therein Pharaoh, his chariots, and his horsemen."

Migdol:
The word Migdol signifies a tower, and hence some have supposed that it was a fortress which served to defend the bay. But the LXX render it Μαγδωλος, Magdolus, which is mentioned by Herodotus, Hecateus, and others, and is expressly said by Stephanus (de Urb.) to be πολις Αιγυπτον, "a city of Egypt." This Bochart conjectures to have been the same as Migdol (see the parallel passages).
Jeremiah 44:1 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Jeremiah 46:14 Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee.
Ezekiel 29:10 Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste [and] desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
, Heb

Baalzephon:
This may have been the name of a town or city in which Baal was worshipped; and probably called zephon, from being situated on the north point of the Red sea, near the present Suez.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ex 13:17; 14:9. Nu 33:7. Jr 44:1; 46:14. Ezk 29:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments