Deuteronomy 4:22New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.
King James Version (KJV 1769) [2]
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
English Revised Version (ERV 1885)
but I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Darby's Translation (DBY 1890)
for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
for, I, am about to die in this land, I, am not, to pass over the Jordan,but, ye, are to pass over, and possess this good land.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Behold I die in this land, I shall not pass over the Jordan: you shall pass, and possess the goodly land.
Geneva Bible (GNV 1560)
For I must die in this land, and shall not go ouer Iorden: but ye shall goe ouer, and possesse that good land.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
But I must die in this lande, I must not goe ouer Iordan: but ye shall goe ouer and possesse that good land.
Lamsa Bible (1957)
Because I must die in this land. I must not cross this Jordan; but you shall cross it and possess that good land.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
For I am to die in this land, and shall not pass over this Jordan; but ye are to pass over, and shall inherit this good land.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
But I must die in this land, I must not go over Yarden: but ye shall go over, and possess that good land. |
But
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
I
x595 (0595) Complementאָנֹכִי'anokiy{aw-no-kee'}
A primitive pronoun; I.
must die
4191 {4191} Primeמָמוֹתmuwth{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8801 <8801> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle (See H8813) Count - 309
in this
x2063 (2063) Complementזֹאתzo'th{zothe'}
Irregular feminine of H2089; this (often used adverbially).
land,
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land).
I must not
x369 (0369) Complementאַיִן'ayin{ah'-yin}
As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.
go over
5674 {5674} Primeעָבַר`abar{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Yardën
יַרדֵּן:
3383 {3383} PrimeיַרְדֵּןYarden{yar-dane'}
From H3381; a descender; Jarden, the principal river of Palestine.
but ye
x859 (0859) Complementאַתָּה'attah{at-taw'}
A primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you.
shall go over,
5674 {5674} Primeעָבַר`abar{aw-bar'}
A primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; transitively, intransitively, intensively or causatively); specifically to cover (in copulation).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
and possess
3423 {3423} Primeיָרַשׁyarash{yaw-rash'}
A primitive root; to occupy (be driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
that
x2063 (2063) Complementזֹאתzo'th{zothe'}
Irregular feminine of H2089; this (often used adverbially).
good
2896 {2896} Primeטוֹבtowb{tobe}
From H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural ( good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb ( well).
land.
776 {0776} Primeאֶרֶץ'erets{eh'-rets}
From an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land). |
Deuteronomy 4:22
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but (o) ye shall go over, and possess that good land.
(o) Moses good affection appears in that while he himself is deprived of such an excellent treasure, he does not envy those who must enjoy it. |
Deuteronomy 3:25 I pray thee, let me go over, and see the good land that [ is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. Deuteronomy 3:27 Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold [ it] with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan. 1 Kings 13:21- 22 And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee, ... But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which [ the LORD] did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. Amos 3:2 You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities. Hebrews 12:6- 10 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. ... For they verily for a few days chastened [ us] after their own pleasure; but he for [ our] profit, that [ we] might be partakers of his holiness. 2 Peter 1:13- 15 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [ you] in remembrance; ... Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
|
|
|
|