Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleGreek Bible Study Tools

Acts 15:38

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
King James Version (KJV 1769) [2]
— But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
English Revised Version (ERV 1885)
— But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Darby's Translation (DBY 1890)
— but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, [going back] from Pamphylia, and had not gone with them to the work.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— but Paul deemed it right, as to him who had withdrawn from them, back from Pamphylia, and had not gone with them unto the work, not to be taking with them, this, man.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But Paul desired that he (as having departed from them out of Pamphylia and not gone with them to the work) might not be received.
Geneva Bible (GNV 1560)
— But Paul thought it not meete to take him vnto their companie, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But Paul thought not good to take him with them; who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the worke.
Lamsa Bible (1957)
— But Paul was unwilling to take him with them because he had left them when they were in Pamphylia and had not gone with them.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
— But Paulos willed not to take him with them, because he had forsaken them when they were in Pamphylia, and had not come with them.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
— But Paul was not willing to take him with them; because he left them when they were in Pamphylia, and went not with them.

Strong's Numbers & Red-LettersGreek New TestamentColor-Code/Key Word Studies
But 1161
{1161} Prime
δέ
de
{deh}
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.
Paul 3972
{3972} Prime
Παῦλος
Paulos
{pow'-los}
Of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
thought y515
[0515] Standard
ἀξιόω
axioo
{ax-ee-o'-o}
From G0514; to deem entitled or fit.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
not y3361
[3361] Standard
μή
me
{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
good 515
{0515} Prime
ἀξιόω
axioo
{ax-ee-o'-o}
From G0514; to deem entitled or fit.
z5707
<5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Indicative (See G5791)
Count - 855
x3361
(3361) Complement
μή
me
{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
to take y4838
[4838] Standard
συμπαραλαμβάνω
sumparalambano
{soom-par-al-am-ban'-o}
From G4862 and G3880; to take along in company.
z0
<0000> Grammar
The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
him y5126
[5126] Standard
τοῦτον
touton
{too'-ton}
Accusative, singular, masculine of G3778; this (person, as object of verb or preposition).
with x4838
(4838) Complement
συμπαραλαμβάνω
sumparalambano
{soom-par-al-am-ban'-o}
From G4862 and G3880; to take along in company.
x5126
(5126) Complement
τοῦτον
touton
{too'-ton}
Accusative, singular, masculine of G3778; this (person, as object of verb or preposition).
them, y4838
[4838] Standard
συμπαραλαμβάνω
sumparalambano
{soom-par-al-am-ban'-o}
From G4862 and G3880; to take along in company.
z5629
<5629> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Infinitive (See G5795)
Count - 454
who y3588
[3588] Standard

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
departed 868
{0868} Prime
ἀφίστημι
aphistemi
{af-is'-tay-mee}
From G0575 and G2476; to remove, that is, (actively) instigate to revolt; usually (reflexively) to desist, desert, etc.
z5631
<5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 889
from 575
{0575} Prime
ἀπό
apo
{ap-o'}
A primary particle; 'off', that is, away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literally or figuratively).
them 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
from 575
{0575} Prime
ἀπό
apo
{ap-o'}
A primary particle; 'off', that is, away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literally or figuratively).
Pamphylia, 3828
{3828} Prime
Παμφυλία
Pamphulia
{pam-fool-ee'-ah}
From a compound of G3956 and G5443; every tribal, that is, heterogeneous (G5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor.
and 2532
{2532} Prime
καί
kai
{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
went y4905
[4905] Standard
συνέρχομαι
sunerchomai
{soon-er'-khom-ahee}
From G4862 and G2064; to convene, depart in company with, associate with, or (specifically) cohabit (conjugally).
z5631
<5631> Grammar
Tense - Second Aorist (See G5780)
Voice - Active (See G5784)
Mood - Participle (See G5796)
Count - 889
not y3361
[3361] Standard
μή
me
{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
with x4905
(4905) Complement
συνέρχομαι
sunerchomai
{soon-er'-khom-ahee}
From G4862 and G2064; to convene, depart in company with, associate with, or (specifically) cohabit (conjugally).
x3361
(3361) Complement
μή
me
{may}
A primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjugationally) lest; also (as interrogitive implying a negative answer [whereas G3756 expects an affirmative one]); whether.
them 846
{0846} Prime
αὐτός
autos
{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
to 1519
{1519} Prime
εἰς
eis
{ice}
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.
the x3588
(3588) Complement

ho
{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
work. 2041
{2041} Prime
ἔργον
ergon
{er'-gon}
From ἔργω [[ergo]] (a primary but obsolete word; to work); toil (as an effort or occupation); by implication an act.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Acts 15:38

_ _ But Paul thought not good to take him with them who departed from them — that is, who had departed; but the word is stronger than this — “who stood aloof” or “turned away” from them.

_ _ from Pamphylia, and went not with them to the work — the work yet before them. The allusion is to what is recorded in Acts 13:13 (see on Acts 13:13).

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Acts 15:36-41.

John Wesley's Explanatory Notes

Acts 15:38

But Paul thought it not right — To trust him again, who had deserted them before: who had shrunk from the labour and danger of converting those they were now going to confirm.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
who:

Acts 13:13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
Psalms 78:9 The children of Ephraim, [being] armed, [and] carrying bows, turned back in the day of battle.
Proverbs 25:19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
Luke 9:61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
Luke 14:27-34 And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. ... Salt [is] good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
James 1:8 A double minded man [is] unstable in all his ways.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ps 78:9. Pv 25:19. Lk 9:61; 14:27. Ac 13:13. Jm 1:8.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments