Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

2 Samuel 17:17

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.
King James Version (KJV 1769) [2]
— Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.
English Revised Version (ERV 1885)
— Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and a maidservant used to go and tell them; and they went and told king David: for they might not be seen to come into the city.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Now Jonathan and Ahimaaz were staying by En-rogel; and a maid-servant used to go and tell them; and they went and told king David: for they might not be seen to come into the city.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a maid servant went and told them; and they went and told king David.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; and the maid went and told them; and they went and told king David, for they might not be seen to come into the city.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Now, Jonathan and Ahimaaz, were staying by En-rogel, and a maidservant was to go and tell them, and, they, were to go and tell King David,—for they might not be seen to enter the city.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Jonathan and Ahimaaz are standing at En-Rogel, and the maid-servant hath gone and declared to them—and they go and have declared [it] to king David—for they are not able to be seen to go in to the city.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And Jonathan and Achimaas stayed by the fountain Rogel: and there went a maid and told them: and they went forward, to carry the message to king David, for they might not be seen, nor enter into the city.
Geneva Bible (GNV 1560)
— Now Ionathan and Ahimaaz abode by En-rogel: (for they might not be seene to come into the citie) ? a maid went, and tolde them, and they went and shewed King Dauid.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Now Ionathan and Ahimaaz stayed by En-rogel: (for they might not be seene to come into the citie) and a wench went and tolde them: and they went, and tolde king Dauid.
Lamsa Bible (1957)
— Now Nathan and Ahimaaz were standing by the side of the fountain of the palace, so they might not be seen to enter the city; and a maidservant went and told them; and they went and told King David.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Jonathan and Ahimaaz{gr.Achimaas} stood by the well of Rogel, and a maid-servant went and reported to them, and they go and tell king David; for they might not be seen to enter into the city.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Now Yehonathan and Achimaatz stayed by En Rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king Dawid.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Now Yæhônäŧän יְהוֹנָתָן 3083
{3083} Prime
יְהוֹנָתָן
Y@hownathan
{yeh-ho-naw-thawn'}
From H3068 and H5414; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites.
and ´Áçîma`ax אֲחִימַעַץ 290
{0290} Prime
אֲחִימַעַץ
'Achiyma`ats
{akh-ee-mah'-ats}
From H0251 and the equivalent of H4619; brother of anger; Achimaats, the name of three Israelites.
stayed 5975
{5975} Prime
עָמַד
`amad
{aw-mad'}
A primitive root; to stand, in various relations (literally and figuratively, intransitively and transitively).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
by `Ên Röqël עֵין־רֹגֵל; 5883
{5883} Prime
עֵין רֹגֵל
`Eyn Rogel
{ane ro-gale'}
From H5869 and the active participle of H7270; fountain of a traveller; En-Rogel, a place near Jerusalem.
for x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
they might 3201
{3201} Prime
יָכֹל
yakol
{yaw-kole'}
A primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
be seen 7200
{7200} Prime
רָאָה
ra'ah
{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8736
<8736> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 240
to come 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
into the city: 5892
{5892} Prime
עִיר
`iyr
{eer}
From H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post).
and a wench 8198
{8198} Prime
שִׁפְחָה
shiphchah
{shif-khaw'}
Feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see H4940); a female slave (as a member of the household).
went 1980
{1980} Prime
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
and told 5046
{5046} Prime
נָגַד
nagad
{naw-gad'}
A primitive root; properly to front, that is, stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose, predict, explain, praise.
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
them; and they x1992
(1992) Complement
הֵם
hem
{haym}
Masculine plural from H1931; they (only used when emphatic).
went y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
and told 5046
{5046} Prime
נָגַד
nagad
{naw-gad'}
A primitive root; properly to front, that is, stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively to announce (always by word of mouth to one present); specifically to expose, predict, explain, praise.
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
king 4428
{4428} Prime
מֶּלֶךְ
melek
{meh'-lek}
From H4427; a king.
Däwiđ דָּוִד. 1732
{1732} Prime
דָּוִד
David
{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

2 Samuel 17:17

_ _ by En-rogel — the fuller’s well in the neighborhood of Jerusalem, below the junction of the valley of Hinnom with that of Jehoshaphat.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 2 Samuel 17:15-21.

John Wesley's Explanatory Notes

2 Samuel 17:17

Enrogel — Or, the fullers well. A place near Jerusalem, Joshua 15:7, Joshua 18:16. Wench — Pretending to go thither to wash some cloaths, or to draw water.

Geneva Bible Translation Notes

2 Samuel 17:17

Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told (g) them; and they went and told king David.

(g) Meaning, the message from their fathers.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
Jonathan:

2 Samuel 15:27 The king said also unto Zadok the priest, [Art not] thou a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
2 Samuel 15:36 Behold, [they have] there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's [son], and Jonathan Abiathar's [son]; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

stayed:

Joshua 2:4-24 And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they [were]: ... And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

Enrogel:

Joshua 15:7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
Joshua 18:16 And the border came down to the end of the mountain that [lieth] before the valley of the son of Hinnom, [and] which [is] in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,
1 Kings 1:9 And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which [is] by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants:
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 2:4; 15:7; 18:16. 2S 15:27, 36. 1K 1:9.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments