2 Corinthians 9:12New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
King James Version (KJV 1769) [2]
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
English Revised Version (ERV 1885)
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
American Standard Version (ASV 1901) [2]
For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings to God;
Darby's Translation (DBY 1890)
Because the ministration of this service is not only filling up the measure of what is lacking to the saints, but also abounding by many thanksgivings to God;
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Because, the ministry of this public service, is not only towards filling up the deficiencies of the saints, but also superabounding, through the thanksgiving of many, unto God,
Young's Literal Translation (YLT 1898)
because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Because the administration of this office doth not only supply the want of the saints, but aboundeth also by many thanksgivings in the Lord.
Geneva Bible (GNV 1560)
For the ministration of this seruice not onely supplieth the necessities of the Saintes, but also aboundantly causeth many to giue thankes to God,
Original King James Bible (AV 1611) [2]
For the administration of this seruice, not onely supplieth the want of the Saints, but is abundant also by many thanksgiuings vnto God,
Lamsa Bible (1957)
For the administration of this service not only supplies the wants of the saints, but it also is made abundant by many thanksgivings to God.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
For, on account of the performance of this service, we not only supply the deficiency of the saints, but also cause many thanks givings to abound unto Aloha.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
For the performance of this ministration, not only supplieth the want of the saints, but is also rich in many thanksgivings to God. |
For
3754 {3754} Primeὅτιhoti{hot'-ee}
Neuter of G3748 as conjugation; demonstrative that (sometimes redundant); causatively because.
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
administration
1248 {1248} Primeδιακονίαdiakonia{dee-ak-on-ee'-ah}
From G1249; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate).
of this
5026 {5026} Primeταύτῃtaute{tow'-tay}
Dative, accusative and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; ( towards or of) this.
service
3009 {3009} Primeλειτουργίαleitourgia{li-toorg-ee'-ah}
From G3008; public function (as priest ['liturgy'] or almsgiver).
not
3756 {3756} Primeοὐou{oo}
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb; no or not.
only
3440 {3440} Primeμόνονmonon{mon'-on}
Neuter of G3441 as adverb; merely.
supplieth
2076 {2076} Primeἐστίesti{es-tee'}
Third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are.
4322 {4322} Primeπροσαναπληρόωprosanapleroo{pros-an-ap-lay-ro'-o}
From G4314 and G0378; to fill up further, that is, furnish fully.
z5748 <5748> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - No Voice Stated (See G5799) Mood - Indicative (See G5791) Count - 1612
z5723 <5723> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 2549
the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
want
5303 {5303} Primeὑστέρημαhusterema{hoos-ter'-ay-mah}
From G5302; a deficit; specifically poverty.
of the
x3588 (3588) Complementὁho{ho}
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom).
saints,
40 {0040} Primeἅγιοςhagios{hag'-ee-os}
From ἅγος [[hagos]] (an awful thing) compare G0053, [ H2282]; sacred (physically pure, morally blameless or religious, ceremonially consecrated).
but
235 {0235} Primeἀλλάalla{al-lah'}
Neuter plural of G0243; properly other things, that is, (adverbially) contrariwise (in many relations).
is abundant
4052 {4052} Primeπερισσεύωperisseuo{per-is-syoo'-o}
From G4053; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel.
z5723 <5723> Grammar
Tense - Present (See G5774) Voice - Active (See G5784) Mood - Participle (See G5796) Count - 2549
also
2532 {2532} Primeκαίkai{kahee}
Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words.
by
1223 {1223} Primeδιάdia{dee-ah'}
A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal or occasional). In composition it retains the same general import.
many
4183 {4183} Primeπολύςpolus{pol-oos'}
Including the forms from the alternate 'pollos'; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverb largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely.
thanksgivings
2169 {2169} Primeεὐχαριστίαeucharistia{yoo-khar-is-tee'-ah}
From G2170; gratitude; active grateful language (to God, as an act of worship).
unto God;
2316 {2316} Primeθεόςtheos{theh'-os}
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very. |
2 Corinthians 9:12
_ _ Greek, “The ministration of this public service (on your part) is not only still further supplying the wants of the saints (besides the supplies from other quarters), but is abounding also (namely, in respect to relieving the necessities of others in poverty) through many thanksgivings to God.” |
2 Corinthians 9:12
(3) For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
(3) Another excellent and double fruit of liberality towards the saints is this, that it gives occasion to praise God, and that our faith also is by it made manifest. |
- the administration:
2 Corinthians 9:1 For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you: 2 Corinthians 8:4 Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and [take upon us] the fellowship of the ministering to the saints.
|
- only:
2 Corinthians 8:14-15 But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality: ... As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no lack. Philippians 2:25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants. Philippians 4:18-19 But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things [which were sent] from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God. ... But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus. Philemon 1:4-7 I thank my God, making mention of thee always in my prayers, ... For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. James 2:14-16 What [doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him? ... And one of you say unto them, Depart in peace, be [ye] warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what [doth it] profit? 1 John 3:17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
|
|
|
|