Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 19:14

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— When Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”
King James Version (KJV 1769) [2]
— And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.
English Revised Version (ERV 1885)
— And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Saul sent messengers to take David, and she said, He is sick.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And, when Saul sent messengers to take David, she said—He is, sick.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, 'He [is] sick.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And Saul sent officers to seize David; and it was answered that he was sick.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And when Saul sent messengers to take Dauid, she sayd, He is sicke.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And when Saul sent messengers to take Dauid, she said, He is sicke.
Lamsa Bible (1957)
— And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Saul sent messengers to take David; and they say that he is sick.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And when Shaul sent messengers to take Dawid, she said, He [is] sick.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And when Šä´ûl שָׁאוּל 7586
{7586} Prime
שָׁאוּל
Sha'uwl
{shaw-ool'}
Passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites.
sent 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
messengers 4397
{4397} Prime
מַלְאָךְ
mal'ak
{mal-awk'}
From an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically of God, that is, an angel (also a prophet, priest or teacher).
to take 3947
{3947} Prime
לָקַח
laqach
{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
Däwiđ דָּוִד, 1732
{1732} Prime
דָּוִד
David
{daw-veed'}
From the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse.
she said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
He x1931
(1931) Complement
הוּא
huw'
{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
[is] sick. 2470
{2470} Prime
חָלָה
chalah
{khaw-law'}
A primitive root (compare H2342, H2490); properly to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 19:13-14.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 19:11-17.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
she said:

Joshua 2:5 And it came to pass [about the time] of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
2 Samuel 16:17-19 And Absalom said to Hushai, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? ... And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
2 Samuel 17:20 And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where [is] Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find [them], they returned to Jerusalem.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Jsh 2:5. 2S 16:17; 17:20.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments