Psalms 118:25New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
O LORD, do save, we beseech You; O LORD, we beseech You, do send prosperity!
King James Version (KJV 1769) [2]
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
English Revised Version (ERV 1885)
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Darby's Translation (DBY 1890)
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
O Lord, save me: O Lord, give good success.
Geneva Bible (GNV 1560)
O Lord, I praie thee, saue now: O Lorde, I praie thee nowe giue prosperitie.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Saue now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperitie.
Lamsa Bible (1957)
Save me, O LORD; O LORD, deliver me.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Save now, I beseech thee, O Yahweh: O Yahweh, I beseech thee, send now prosperity. |
Save
3467 {3467} Primeיָשַׁעyasha`{yaw-shah'}
A primitive root; properly to be open, wide or free, that is, (by implication) to be safe; causatively to free or succor.
z8685 <8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperative (See H8810) Count - 731
now,
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
I beseech
577 {0577} Primeאָנָּא'anna'{awn-naw'}
Apparently contracted from H0160 and H4994: oh now!.
thee, O
Yähwè
יָהוֶה:
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068 {3068} PrimeיְהֹוָהY@hovah{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
I beseech
577 {0577} Primeאָנָּא'anna'{awn-naw'}
Apparently contracted from H0160 and H4994: oh now!.
thee, send now
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
prosperity.
6743 {6743} Primeצָלַחtsalach{tsaw-lakh'}
A primitive root; to push forward, in various senses (literally or figuratively, transitively or intransitively).
z8685 <8685> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperative (See H8810) Count - 731 |
Psalms 118:25
_ _ Save now Hebrew, “Hosanna” (compare Psalms 115:2, etc., as to now) a form of prayer (Psalms 20:9), since, in our use, of praise. |
Psalms 118:25
We These seem to be the words of the Levites, to whom he spake Psalms 118:19. |
Psalms 118:25
Save now, I beseech thee, (m) O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
(m) The people pray for the prosperity of David's kingdom, who was the figure of Christ. |
- Save:
Psalms 20:9 Save, LORD: let the king hear us when we call. Psalms 22:21 Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. Psalms 69:1 [[To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David.]] Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul. Psalms 69:13 But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
|
- send now:
Psalms 90:17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
|
|
|
|