Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Obadiah 1:5

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “If thieves came to you, If robbers by night— O how you will be ruined!— Would they not steal [only] until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave [some] gleanings?
King James Version (KJV 1769) [2]
— If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
English Revised Version (ERV 1885)
— If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not steal till they had enough? if grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal [only] till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
Darby's Translation (DBY 1890)
— If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— If, thieves, had come to thee, if robbers by night—how ruined thou art! Would they not have stolen what sufficed them? If, grape-gatherers, had come to thee, Would they not have left gleanings?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster?
Geneva Bible (GNV 1560)
— Came theeues to thee or robbers by night? howe wast thou brought to silence? woulde they not haue stolen, til they had ynough? if the grape gatherers came to thee, woulde they not leaue some grapes?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— If theeues came to thee, if robbers by night (how art thou cut off?) would they not haue stollen til they had enough? if the grape gatherers came to thee, would they not leaue [some] grapes?
Lamsa Bible (1957)
— If thieves come to you or robbers by night, how could you have remained silent till they had stolen enough? Or if grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— If thieves came in to thee, or robbers by night, where wouldest thou have been cast away? would they not have stolen [just] enough for themselves? and if grape-gatherers went in to thee, would they not leave a gleaning?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
If x518
(0518) Complement
אִם
'im
{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
thieves 1590
{1590} Prime
גַּנָּב
gannab
{gaw-nab'}
From H1589; a stealer.
came 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
to thee, if x518
(0518) Complement
אִם
'im
{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
robbers 7703
{7703} Prime
שָׁדַד
shadad
{shaw-dad'}
A primitive root; properly to be burly, that is, (figuratively) powerful (passively impregnable); by implication to ravage.
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
by night, 3915
{3915} Prime
לַיִל
layil
{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
(how x349
(0349) Complement
אֵיךְ
'eyk
{ake}
Prolonged from H0335; how? or how!; also where.
art thou cut off!) 1820
{1820} Prime
דָּמַה
dama
{daw-ma'}
A primitive root; to be dumb or silent; hence to fail or perish; transitively to destroy.
z8738
<8738> Grammar
Stem - Niphal (See H8833)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 1429
would they not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
have stolen 1589
{1589} Prime
גָּנַב
ganab
{gaw-nab'}
A primitive root; to thieve (literally or figuratively); by implication to deceive.
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
till they had enough? 1767
{1767} Prime
דַּי
day
{dahee}
Of uncertain derivation; enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases.
if x518
(0518) Complement
אִם
'im
{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
the grapegatherers 1219
{1219} Prime
בָּצַר
batsar
{baw-tsar'}
A primitive root; to clip off; specifically (as denominative from H1210) to gather grapes; also to be isolated (that is, inaccessible by height or fortification).
z8802
<8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Participle Active (See H8814)
Count - 5386
came 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
to thee, would they not x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
leave 7604
{7604} Prime
שָׁאַר
sha'ar
{shaw-ar'}
A primitive root; properly to swell up, that is, be (causatively make) redundant.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
[some] grapes? 5955
{5955} Prime
עוֹלֵלָה
`olelah
{o-lay-law'}
Feminine active participle of H5953; only in plural gleanings; by extension gleaning time.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

Obadiah 1:5

_ _ The spoliation which thou shalt suffer shall not be such as that which thieves cause, bad as that is, for these when they have seized enough, or all they can get in a hurry, leave the rest — nor such as grape-gatherers cause in a vineyard, for they, when they have gathered most of the grapes, leave gleanings behind — but it shall be utter, so as to leave thee nothing. The exclamation, “How art thou cut off!” bursting in amidst the words of the image, marks strongly excited feeling. The contrast between Edom where no gleanings shall be left, and Israel where at the worst a gleaning is left (Isaiah 17:6; Isaiah 24:13), is striking.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Obadiah 1:1-9.

John Wesley's Explanatory Notes

Obadiah 1:5

If thieves — If thieves by day had spoiled thee, they would not have thus stripped thee. Robbers — If robbers in the night had been with thee, they would have left somewhat behind them. 'Till they had enough — But here is nothing left. Some grapes — But here have been those that have cut up the vine.

Geneva Bible Translation Notes

Obadiah 1:5

(d) If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?

(d) God will so destroy them that he will leave none, even though thieves when they come take but until they have enough, and they that gather grapes always leave some behind them. See Jeremiah 49:9

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
if robbers:

Jeremiah 49:9 If grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

how:

2 Samuel 1:19 The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Isaiah 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! [how] art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
Jeremiah 50:23 How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
Lamentations 1:1 How doth the city sit solitary, [that was] full of people! [how] is she become as a widow! she [that was] great among the nations, [and] princess among the provinces, [how] is she become tributary!
Zephaniah 2:15 This [is] the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I [am], and [there is] none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, [and] wag his hand.
Revelation 18:10 Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

if the:

Deuteronomy 24:21 When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean [it] afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
Isaiah 17:6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two [or] three berries in the top of the uppermost bough, four [or] five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
Isaiah 24:13 When thus it shall be in the midst of the land among the people, [there shall be] as the shaking of an olive tree, [and] as the gleaning grapes when the vintage is done.
Micah 7:1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.

some grapes:
or, gleanings
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Dt 24:21. 2S 1:19. Is 14:12; 17:6; 24:13. Jr 49:9; 50:23. Lm 1:1. Mi 7:1. Zp 2:15. Rv 18:10.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments