Jeremiah 49:9New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“If grape gatherers came to you, Would they not leave gleanings? If thieves [came] by night, They would destroy [only] until they had enough.
King James Version (KJV 1769) [2]
If grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
English Revised Version (ERV 1885)
If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
If grape-gatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Darby's Translation (DBY 1890)
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
If, grape-gatherers, came to thee, Would they not leave, gleanings? If, thieves in the night, Would they not have taken away what sufficed them?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
If grapegatherers had come to thee, would they not have left a bunch? if thieves in the night, they would have taken what was enough for them.
Geneva Bible (GNV 1560)
If the grape gatherers come to thee, would they not leaue some grapes? if theeues come by night, they will destroy till they haue ynough.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
If grape gatherers come to thee, would they not leaue [some] gleaning grapes? If theeues by night, they will destroy till they haue enough.
Lamsa Bible (1957)
If grape-gatherers came to you, would they not leave gleaning grapes? If thieves came by night, they would destroy till they have enough.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
For grape-gatherers are come, who shall not leave thee a remnant; as thieves by night, they shall lay their hand upon [thy possessions].
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
If grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough. |
If
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
grapegatherers
1219 {1219} Primeבָּצַרbatsar{baw-tsar'}
A primitive root; to clip off; specifically (as denominative from H1210) to gather grapes; also to be isolated (that is, inaccessible by height or fortification).
z8802 <8802> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Participle Active (See H8814) Count - 5386
come
935 {0935} Primeבּוֹאbow'{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
to thee, would they not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
leave
7604 {7604} Primeשָׁאַרsha'ar{shaw-ar'}
A primitive root; properly to swell up, that is, be (causatively make) redundant.
z8686 <8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 4046
[ some] gleaning grapes?
5955 {5955} Primeעוֹלֵלָה`olelah{o-lay-law'}
Feminine active participle of H5953; only in plural gleanings; by extension gleaning time.
if
x518 (0518) Complementאִם'im{eem}
A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogitive, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence as a negative, not.
thieves
1590
by night,
3915 {3915} Primeלַיִלlayil{lah'-yil}
From the same as H3883; properly a twist (away of the light), that is, night; figuratively adversity.
they will destroy
7843 {7843} Primeשָׁחַתshachath{shaw-khath'}
A primitive root; to decay, that is, (causatively) ruin (literally or figuratively).
z8689 <8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818) Mood - Perfect (See H8816) Count - 2675
till they have enough.
1767 {1767} Primeדַּיday{dahee}
Of uncertain derivation; enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases. |
Jeremiah 49:9
_ _ (Obadiah 1:5). Grape gatherers, yea even thieves, leave something behind them; but the Chaldeans will sweep Idumea clean of everything. |
Jeremiah 49:9
If Edom shall be totally destroyed; their destruction should not be like the gleaning of grapes, where the gatherers content themselves with taking the principal clusters: nor yet like the robbings of thieves, who take for their hunger, and when they have got enough leave the rest. |
Jeremiah 49:9
If (l) grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
(l) Meaning that God would utterly destroy them and not spare one, though the grape gatherers leave some grapes, and thieves seek but till they have enough, (Obadiah 1:5). |
- grapegatherers:
Isaiah 17:6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two [or] three berries in the top of the uppermost bough, four [or] five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel. Obadiah 1:5-6 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave [some] grapes? ... How are [the things] of Esau searched out! [how] are his hidden things sought up!
|
- till they have enough:
- Heb. their sufficiency
|
|
|
|