Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

Numbers 20:4

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— “Why then have you brought the LORD’S assembly into this wilderness, for us and our beasts to die here?
King James Version (KJV 1769) [2]
— And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
English Revised Version (ERV 1885)
— And why have ye brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die there, we and our cattle?
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And why have ye brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?
Darby's Translation (DBY 1890)
— And why have ye brought the congregation of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Wherefore, then, hast thou brought the convocation of Yahweh into this desert,—to die there, we, and our cattle?
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die?
Geneva Bible (GNV 1560)
— Why haue ye thus brought the Congregation of the Lorde vnto his wildernesse, that both we, and our cattell should die there?
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And why haue yee brought vp the Congregation of the LORD into this wildernesse, that we and our cattell should die there?
Lamsa Bible (1957)
— Why have you brought the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die here?
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And wherefore have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness, to kill us and our cattle?
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And why have ye brought up the congregation of Yahweh into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And why x4100
(4100) Complement
מָּה
mah
{maw}
A primitive particle; properly interrogitive what? (including how?, why? and when?); but also exclamations like what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively that which); often used with prefixes in various adverbial or conjugational senses.
have ye brought up 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the congregation 6951
{6951} Prime
קָהָל
qahal
{kaw-hawl'}
From H6950; assemblage (usually concretely).
of Yähwè יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
into x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
this x2088
(2088) Complement
זֶה
zeh
{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
wilderness, 4057
{4057} Prime
מִדְבָּר
midbar
{mid-bawr'}
From H1696 in the sense of driving; a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); by implication a desert; also speech (including its organs).
that we x587
(0587) Complement
אֲנַחְנוּ
'anachnuw
{an-akh'-noo}
Apparently from H0595; we.
and our cattle 1165
{1165} Prime
בְּעִיר
b@`iyr
{beh-ere'}
From H1197 (in the sense of eating): cattle.
should die 4191
{4191} Prime
מָמוֹת
muwth
{mooth}
A primitive root; to die (literally or figuratively); causatively to kill.
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
there? x8033
(8033) Complement
שָׁם
sham
{shawm}
A primitive particle (rather from the relative H0834); there (transfered to time) then; often thither, or thence.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on Numbers 20:2-13.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on Numbers 20:1-13.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
why:

Numbers 11:5 We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
Exodus 5:21 And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
Exodus 17:3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore [is] this [that] thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Psalms 106:21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Acts 7:35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send [to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
Acts 7:39-40 To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt, ... Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for [as for] this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.

that we:

Numbers 16:13-14 [Is it] a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us? ... Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
Numbers 16:41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
Exodus 14:11-12 And they said unto Moses, Because [there were] no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt? ... [Is] not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Exodus 16:3 And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, [and] when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

Ex 5:21; 14:11; 16:3; 17:3. Nu 11:5; 16:13, 41. Ps 106:21. Ac 7:35, 39.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments