Matthew 9:21New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
for she was saying to herself, “If I only touch His garment, I will get well.”
King James Version (KJV 1769) [2]
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
English Revised Version (ERV 1885)
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
for she said within herself, If I do but touch his garment, I shall be made whole.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Darby's Translation (DBY 1890)
for she said within herself, If I should only touch his garment I shall be healed.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
For she kept saying within herself,If only I touch his mantle, I shall be made well!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
for she said within herself, 'If only I may touch his garment, I shall be saved.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
For she said within herself: If I shall touch only his garment, I shall be healed.
Geneva Bible (GNV 1560)
For shee saide in her selfe, If I may touche but his garment onely, I shalbe whole.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
For she said within her selfe, If I may but touch his garment, I shall be whole.
Lamsa Bible (1957)
For she was saying to herself, If I can only touch his garment, I will be healed.
John Etheridge Peshitta-Aramaic NT (1849)
For she was saying within herself, If I touch but his garment, I shall be healed.
James Murdock Peshitta-Aramaic NT (1852)
for she had said in her mind, If I but touch his garment I shall be cured. |
For
1063 {1063} Primeγάρgar{gar}
A primary particle; properly assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles).
she said
3004 {3004} Primeλέγωlego{leg'-o}
A primary verb; properly to 'lay' forth, that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue]); by implication to mean.
z5707 <5707> Grammar
Tense - Imperfect (See G5775) Voice - Active (See G5784) Mood - Indicative (See G5791) Count - 855
within
1722 {1722} Primeἐνen{en}
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); ' in', at, (up-) on, by, etc.
herself,
1438 {1438} Primeἑαυτοῦheautou{heh-ow-too'}
(Including all the other cases); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive (dative or accusative) of G0846; him ( her, it, them, also [in conjunction with the personal pronoun of the other persons] my, thy, our, your) - self (- selves), etc.
If
1437 {1437} Primeἐάνean{eh-an'}
From G1487 and G0302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty.
I may
y680 [0680] Standardἅπτομαιhaptomai{hap'-tom-ahee}
Reflexive of G0681; properly to attach oneself to, that is, to touch (in many implied relations).
z0 <0000> Grammar The original word in the Greek or Hebrew is translated by more than one word in the English. The English translation is separated by one or more other words from the original.
but
3440 {3440} Primeμόνονmonon{mon'-on}
Neuter of G3441 as adverb; merely.
touch
680 {0680} Primeἅπτομαιhaptomai{hap'-tom-ahee}
Reflexive of G0681; properly to attach oneself to, that is, to touch (in many implied relations).
z5672 <5672> Grammar
Tense - Aorist (See G5777) Voice - Middle (See G5785) Mood - Subjunctive (See G5792) Count - 43
his
846 {0846} Primeαὐτόςautos{ow-tos'}
From the particle αὖ [[au]] (perhaps akin to the base of G0109 through the idea of a baffling wind; backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound of G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons.
garment,
2440 {2440} Primeἱμάτιονhimation{him-at'-ee-on}
Neuter of a presumed derivative of ἕννυμι [[ennumi]] (to put on); a dress (inner or outer).
I shall be whole.
4982 {4982} Primeσῴζωsozo{sode'-zo}
From a primary word σῶς [[sos]] (contraction for the obsolete σάος [[saos]], 'safe'); to save, that is, deliver or protect (literally or figuratively).
z5701 <5701> Grammar
Tense - Future (See G5776) Voice - Passive (See G5786) Mood - Indicative (See G5791) Count - 251 |
- If:
Mark 5:26-33 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, ... But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. Luke 8:45-47 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press [thee], and sayest thou, Who touched me? ... And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. Acts 19:12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
|
|
|
|